Agora, Vivemos numa era em que máquinas de muitos milhões de dólares procuram o bosão de Higgs. | TED | الآن نحن نعيش في عصر حيث تستخدم فيه أجهزة بمليارات الدولارات للبحث عن بوزون هيغز. |
Vivemos, trabalhamos, fazemos compras e divertimo-nos em locais diferentes. | TED | نحن نعيش ونعمل ونتسوق ونلعب في أماكن مختلفة. |
JF: Vivemos mais cinco anos do que os homens. | TED | ج.ف: نحن نعيش خمس سنوات أكثر من الرجال. |
Vivemos num mundo onde existem tradutores universais em tempo real. | TED | نحن نعيش في عالم يوجد به مترجمون عالميون فوريون. |
Vivemos numa era em que a verdade está na defensiva. | TED | نحن نعيش في عصر حيث الحقيقة في دور الدفاع. |
Vivemos nos tempos modernos e esta é uma casa com serviços. | Open Subtitles | نحن نعيش في العصر الحديث وهذه شقة مزودة بخدمة فندقية |
Nós Vivemos aqui há 15 anos e não temos amigos. | Open Subtitles | نحن نعيش هنا منذ 15 عام وليس لدينا أصدقاء |
Nós Vivemos nos montes, temos algumas regras e costumes. | Open Subtitles | اشرحله نحن نعيش في الجحيم لدينا قواعد وقوانين |
Por favor. Vivemos em democracia. Não me importa que sejas criada. | Open Subtitles | أرجوك, نحن نعيش في ديموقراطية لا أبالي إن كنت خادمة |
Vivemos num mundo de segredos entrecruzados. E Vivemos e morremos nos sítios onde os segredos se cruzam. | Open Subtitles | نحن نعيش في عالم مليء بالاسرار و عندما نموت تتلاقى هذه الاسرار مع بعضها البعض |
Estou a dizer que não Vivemos apenas uma vez, Vivemos várias vezes. | Open Subtitles | اعني, اننا لا نعيش مرة واحدة نحن نعيش مراراً و تكراراً |
- Pensem bem nisso. Vivemos num planeta com recursos escassos. | Open Subtitles | فكروا بالأمر، نحن نعيش في كوكب الموارد فيه تتناقص |
Vivemos nos momentos entre as saídas e as entradas. | Open Subtitles | نحن نعيش في لحظات بين داخل وخارج التشويش |
Vivemos numa idade das trevas, e vocês fazem parte do problema. | Open Subtitles | نحن نعيش في عصر مظلم جداً وأنتما جزء من المشكلة |
Resumindo, hoje nós Vivemos lá. | TED | لنسرع الزمن لليوم، و الآن نحن نعيش هناك. |
Vivemos agora numa era interligada, em que podemos localizar qualquer um, em qualquer altura, em tempo real, com um pequeno aparelho nas nossas mãos. | TED | نحن نعيش الآن في عصر الاتصال حيث يمكننا تحديد مكان أي شخص، في أي وقت، في الوقت الحقيقي، من جهاز صغير في أيدينا. |
Vivemos numa sociedade empanturrada de dados, e, apesar disso, faminta de sabedoria. | TED | نحن نعيش في مجتمع مشبع بالمعلومات ولكنه فقير للحكمة |
Pelo contrário: acho que as pessoas são extraordinárias e inteligentes e que efetivamente se importam. Mas, como disse, Vivemos neste ambiente em que todos estes obstáculos se estão a impor no nosso caminho. | TED | وهم فعلاُ يهمتمون ولكن كما اسلفت .. نحن نعيش في بيئة حيث يوجد الكثير من العقبات في دربنا |
Na verdade, Vivemos em tempos tão desafiadores quanto entusiasmantes. | TED | حقا، نحن نعيش في أزمنة تحديات و أزمنة مثيرة. |
Não sou um namorado. Nós moramos juntos. | Open Subtitles | انتظري انا لست من الأشخاص الذين تواعديهم نحن نعيش مع بعضنا |
Assim, estamos a viver na era da plutocracia global mas levámos tempo a dar por isso. | TED | لذا نحن نعيش في عصر النخبة الثرية العالمية، ولكن كنّا متأخرين في ملاحظة ذلك. |
Eu e o bosque das fadas estamos vivendo o aqui e agora. | Open Subtitles | هيا انا وفتيات الغابة نحن نعيش هنا والان |
Vivemos num mundo digital, mas Somos criaturas bastante analógicas. | TED | نحن نعيش في عالم رقمي، لكننا مخلوقات تناظّرية بكل وضوح. |