ويكيبيديا

    "نحوٍ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • forma
        
    • maneira
        
    • modo
        
    • vez mais
        
    Desafia-me outra vez e esta conversa terminará de forma diferente. Open Subtitles تحدّيني ثانيةً وهذه المحادثة ستنتهي على نحوٍ مغاير، أتفهمين؟
    Nós dois lidamos com o luto de forma diferente. Open Subtitles جليًّا أن كلينا يفرّغ الحزن على نحوٍ مختلف.
    Foram vocês que agiram de forma desadequada. Open Subtitles أنتما اللذان تصرّفتما على نحوٍ غير ملائم
    Estou a reescrever de uma maneira sobrenatural 3 anos das tuas memórias. Open Subtitles إنّي أعيد تشكيل 3 أعوام من ذاكرتك على نحوٍ خارق للطبيعة.
    Mas sinto que me olham de maneira diferente. Open Subtitles شعرتُ بأنّـهم ينظرون .إليّ على نحوٍ مُختلف
    De certo modo, também é assim que nós, humanos, compomos música. TED من نحوٍ آخر، هذه هي نوعًا ما نفس الطريقة التي يؤلّف بها الإنسان الموسيقى.
    A não ser que alguém testemunhe de forma diferente, eles possuem provas suficientes para a prender. Open Subtitles إلا إذا شخص ما شهد على نحوٍ مختلف لديهم دليل كافي لإرسالك للسجن
    Apesar da forma como acabámos, não posso deixar de cumprir o seu desejo. Open Subtitles لقد غادرتها على نحوٍ سيّئ ولا يسعني إهمال رغباتها الآن.
    Paciência. Teria preferido matá-lo de forma mais bonita. Open Subtitles ياللأسف، كنتُ لأقتله على نحوٍ أجمل من هذا.
    Não, só estás a ver isto da forma errada. Isto está um bocado áspero por fora. Mas por dentro... Open Subtitles إنّكِ تنظري إليها على نحوٍ خاطيء أنّها خشنة من الخارج، أما من الداخل.
    Devo dizer, executaste o feitiço de forma brilhante. Não achei que conseguisses. Open Subtitles أعترف أنّكِ أدّيتِ التعويذة على نحوٍ عبقريّ، لم أحسب أنّكِ قادرة على فعلها.
    Quer saber sobre Londres porque pensa que irá ligar-nos de uma forma mais significativa. Open Subtitles تريدين معرفة ما جرى بـلندن لانك تعتقدين انه سيوصلنا على نحوٍ ذو مغزى أكثر
    Vê o mundo de forma diferente da maioria, não? Uma ameaça em cada esquina. Open Subtitles ترى العالم على نحوٍ مُختلف عن المعظم، صحيح؟
    Tal como a câmara de vídeo, as coisas funcionam de forma diferente aqui. Open Subtitles مثل آلة التّصوير، الأشياء تعمل على نحوٍ مختلف هُنا.
    Na verdade é uma forma educada de dizer que ela estava ébria. Open Subtitles وذلك ما يمكن وصفه على نحوٍ مُهذّب بأنّها كانت ثملة
    Estava a concordar consigo de maneira original. Open Subtitles أنا كنت أَتفق معك على نحوٍ غير عادي كليا
    De alguma maneira, este tiroteio horrível pode providenciar uma oportunidade para ele aprender com os seus erros. Open Subtitles على نحوٍ ما، ربّما تتيح حادثة إطلاق النار المروّعة تلك فرصة له كيّ يتعلّم من أخطائك
    Temos de combinar o que queremos dizer, para podermos comunicar de maneira mais eficaz. Open Subtitles تعلمين,نحن بحاجه لمعرفه مالذي نريد قوله,حتى يمكننا التواصل أكثر على نحوٍ فعال
    A ilha transformou-te de uma maneira que só uma pessoa como eu entende. Open Subtitles تلكَ الجزيرة غيّرتكَ على نحوٍ لا يفهمه إلّا مثلي.
    A ilha transformou-te de uma maneira que só uma pessoa como eu entende. Open Subtitles تلكَ الجزيرة غيّرتكَ على نحوٍ لا يفهمه إلّا مثلي
    Mas, de certo modo, hoje estou mais esperançoso com a Nigéria do que no passado. TED ولكني، وعلى نحوٍ ما، كُلّي أمـل بشأن نيجيريا، اليوم أكثر من أي يومٍ مضى.
    Alimento e água tornam-se cada vez mais escassos. Open Subtitles الغذاء والماء أصبحا نادرين على نحوٍ متزايد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد