ويكيبيديا

    "نخرجه" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • tirá-lo
        
    • tirar
        
    • tirarmos
        
    • retirá-lo
        
    Primeiro, vamos tirá-lo cá para fora. Depois vamos pensar no que dizer. Open Subtitles أولاً ، دعنا نخرجه ثم سنفكر فيما سنخبرهم به
    - Vamos tirá-lo daqui. - Leve-o para o escritório. Open Subtitles ـ دعونا نخرجه من هنا ـ اذهبوا لغرفة الاستذكار
    Muito bem, então só precisamos de descobrir como tirá-lo de lá. Open Subtitles حسنا ً , يجب أن نعرف كيف نخرجه من هناك
    Precisamos de o tirar de cá agora ou pediremos um tribunal marcial. Open Subtitles يجب أن نخرجه من الجيش الآن أو سنقدم شكوى للمحكمة العسكرية
    Temos de o tirar dali antes que seja tarde demais. Open Subtitles يجب علينا أن نخرجه من هناك قبل أن يفوت الأوان
    Não podes brincar com ele, tirá-lo da juvenil, mandá-lo para uma família dar-lhe esperança e, depois, tirar-lha. Open Subtitles لايمكننا ان نخدعه, نخرجه من الحجز ثم نقوم بارساله الي رعاية افضل نمنحه امل ثم ناخذه منه
    Tentámos tirá-lo deste lugar para que tivesse uma vida normal. Open Subtitles حاولنا أن نخرجه من هذا المكان إلى حياة حقيقية نوعاً ما
    Vamos tirá-lo daqui, mas só quando tiver a certeza de que é seguro. Open Subtitles سوف نخرجه من هناك لكن ليس حتى أتأكد أنه آمن
    Temos de a levar para a sala de Partos e tirá-lo já. Open Subtitles عليكِ أن نأخذكِ إلى غرفة الولادة و نخرجه في الحال
    Depois temos de tirá-lo de debaixo do nariz de 200 convidados esfomeadas. Open Subtitles ثم علينا أن نخرجه على خفاية من 200 ضيف جائع
    Esta será a nossa única chance... Podemos tirá-lo desta encruzilhada... Open Subtitles هذه هي فرصتنا الوحيدة يمكن ان نخرجه من هذا الطريق
    O pulso está fraco, mas está a respirar. Vamos tirá-lo daqui. Open Subtitles نبضه ضعيف لكنه مازال يتنفس, دعونا نخرجه من هنا.
    Temos que tirá-lo da tua cabeça e deixar que a CIA saiba, então estaremos salvos. Open Subtitles لذا يجب أن نخرجه من رأسك وندع المخابرات المركزية تعرف أن الأمر إنتهى وستكون في أمان
    Para fazer isso, temos que lhe tirar a pulseira. Open Subtitles لكى نفعل ذلك, لابد أن نخرجه من هذه الأغلال
    Va buscar a cadeira de rodas. Temos de o tirar daqui. Open Subtitles اذهبي فقط و احضري المقعد المتحرك يجب أن نخرجه من هذا
    Temos de o tirar daquele apartamento. Open Subtitles يجب ان نخرجه من الشقة انه يحتاج هواء نقى يحتاج لرؤية ضوء الشمس
    Podíamos dar um ao elefante aqui presente, para o tirar de cá. Open Subtitles ربما يمكننا منح واحدة للشخص المتذاكي و نخرجه من هنا؟
    Temos de o tirar de Camelot e não podemos fazer isso com ele doente. Open Subtitles يجب أن نخرجه من كاميلوت و لا نستطيع ذلك و هو مريض.
    Mesmo sem o pedaço, temos de o tirar daqui. Open Subtitles حتى بدون القطعة يجب أن نخرجه من هنا
    Aqui nao. Se nao o tirarmos daqui em breve, ele vai morrer. Open Subtitles ليس هنا.اذا لم نخرجه بعيدا عن هذا المكان قريباً,سيموت.
    Se o que ela diz é verdade e tem... ar preso no peito, temos de retirá-lo ou ele morre. Open Subtitles اذا كان ما تقوله صحيحاً فهو لديه هواء محجوز في صدره يجب أن نخرجه أو أنه سيموت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد