ويكيبيديا

    "نريدهم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • queremos
        
    • Precisamos
        
    • queríamos
        
    • Queremo-los
        
    Não queremos que dispare a não ser que tenha de o fazer. Open Subtitles نحن لا نريدهم متأثرين كثيرا بالطلقة مالم أنت يجب أن تفعل.
    Acho que não queremos que eles comprem essa tecnologia. Open Subtitles لا أعتقد أننا نريدهم أن يشتروا هذه التكنولوجيا
    E não queremos que os escolham por nós, pois não? Open Subtitles ولا نريدهم أن يختاروا لنا قادتنا أليس كذلك ؟
    queremos que eles se lembrem de algo que querem esquecer. Open Subtitles نحن نريدهم أن يتذكروا شيئاً هم بالأساس يريدون نسيانه
    Precisamos que atrasem a notícia até depois da votação. Está bem? Open Subtitles نريدهم أن يأجلوا النشر إلى ما بعد التصويت حسناً ؟
    Não é assim que atraímos os compradores que queremos. Open Subtitles هذه ليست الطريقة المُثلى لجذب المشترين الذين نريدهم
    Todas estas grandes iniciativas de pessoas extraordinárias que têm como objectivo levar os jovens até onde queremos que eles vão globalmente, na minha opinião, falharam. TED كل هاته الأعمال العظيمة من طرف أناس عظماء والتي تهدف إلى دفع الشباب ،إلى حيث نريدهم على الصعيد العالمي .أظنها قد فشلت
    Estas não são as pessoas que queremos que decidam qual deve ser o papel do mundo empresarial americano numa Internet livre e aberta. TED هؤلاء ليسوا الأشخاص الذين نريدهم كي يقرروا عنا ما دور كوابرت امريكا في مايتوجب على الإنترنت كي يصبح حرًا ومجانيًا؟
    para detetarem esses alertas. Não queremos que eles tomem a iniciativa e façam as coisas sozinhos, queremos que liguem para uma linha direta e deixem a polícia intervir. TED لا نريدهم أن يتصرفوا من أنفسهم بل نريدهم أن يتصلوا برقم، خط ساخن، ويدعوا الجهات المسؤولة تتدخل.
    Claro que não queremos que façam isso e nem é do interesse deles. TED و لكننا بالتأكيد لن نريدهم أن يفعلوا هذا، و ليست ايضًا من مصالحهم الكبرى.
    queremos que eles vejam que a proteção dos sistemas de saúde e de outras instituições sociais críticas é uma parte integral da sua missão. TED نحن نريدهم أن يرون أن حماية الأنظمة الصحية والمؤسسات الاجتماعية الأساسية الأخرى جزء لا يتجزأ من مهمتهم.
    Mas, acima de tudo, queremos que pensem de forma crítica se e quando assistirem. TED لكن، فوق هذا نحن نريدهم أن يكونوا مفكريين نقديين، إذا وعندما يشاهدون مواد إباحية.
    queremos que eles "abram o quimono" e nos mostrem o funcionamento interno do Facebook. TED نريدهم أن يُفصحوا عن الخبايا ويظهروا لنا بالضبط الأسرار الداخلية لكيفية عمل فيسبوك.
    queremos para defender a nossa ilha e para operações ofensivas. Open Subtitles نريدهم للدفاع عن جزيرتنا وأيضاً لدعم العمليات الهجومية
    Os seus andróides, ponha-os lá fora! Não os queremos aqui. Open Subtitles أولئك الآليين يجب أن ينتظروا بالخارج نحن لا نريدهم هنا
    queremos que eles saibam, Pai do Céu, que morremos pela liberdade! Open Subtitles نريدهم ان يعرفوا اننا قد متنا من اجل الحرية
    Talvez ataquem exactamente onde queremos. Open Subtitles ربما سوف يهجمون بالضبط حيث نريدهم أن يفعلوا
    São os maus, nós não os queremos, são os de Atlanta. Open Subtitles هؤلاء هم الأشخاص السيئون لا نريدهم هذه أتلاتنا
    Precisamos apanhá-los com as armas, e de forma a não ter nada a ver contigo. Open Subtitles نريدهم معتقلين ومعهم الأسلحةِ، وهم يريدون الذهاب في طريق غير مرتبطُ فيك
    - Certo. Só Precisamos que eles conheçam os factos. Open Subtitles نحن فقط نريدهم أن يكونوا على بينة من الحقائق.
    queríamos que eles percebessem quais as realidades da paternidade de uma forma honesta. TED ونحن نريدهم ان يستوعبوا الحقائق فيما يتعلق بالأمومة والابوة بصورة حقيقية وصادقة
    Queremo-los vivos para interrogatório. Open Subtitles نريدهم أحياء لكي نستجوبهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد