Não usamos a nossa força porque somos os maiores maricas da selva. | TED | حتماً لم نكن نستخدم قوتنا البدنية لاننا اصغر الحيوانات في الغابة |
E sempre que há uma nova exigência, usamos a mesma abordagem. | TED | و في كل مرة يظهر متطلب جديد، نستخدم نفس الأساليب. |
As ligações estruturais dos nossos edifícios são reforçadas por juntas de aço, mas usamos muitos pinos de bambu. | TED | التوصيلات الهيكلية لبناءاتنا مدعمة بوصلات من الفولاذ، لكننا نستخدم أيضا العديد من دبابيس الخيزران المصنوعة يدويا. |
É curioso usar as cores vermelho, verde, azul só para satisfazermos a nossa intuição humana, para podermos ver melhor os nossos cérebros. | TED | ومن المضحك أننا نستخدم آر جي بي فقط كنوع من الإرضاء لحدسنا الإنساني، حتى نستطيع أن نرى أدمغتنا بشكل أفضل. |
Esta é uma impressora a jato de tinta, mas em vez de utilizar tinta, utilizamos células. | TED | في الواقع هذه طابعة مكتبية نفاثة للحبر، ولكن بدلاً من استخدام الحبر، نستخدم الخلايا. |
- Usaremos isso em dois lunares. - Querido Joe! | Open Subtitles | نحن نستخدم هذا خلال شهرين قمريين جميل جو |
Quatro manifestos onde usamos a pequena escala para nos colocar grandes questões. | TED | أربعة نماذج حيث نستخدم نطاقاً محدوداً لكي نسأل أنفسنا أسئلة مهمة. |
Atualmente, usamos 100 milhões barris de petróleo todos os dias. | TED | نستخدم هذه الأيام مئة مليون برميل من النفط يومياً. |
Usam-nas do mesmo modo que usamos a nossa visão binocular. | TED | وهم يستخدمونها بنفس الطريقة التي نستخدم فيها مجاهر الرؤية. |
Uma conclusão é que não usamos os miúdos o suficiente. | TED | والنتيجة هي أننا لا نستخدم الأطفال بما فيه الكفاية. |
Também usamos a matemática para analisar crimes... revelar padrões... prever o comportamento... | Open Subtitles | لتداول المال ونحن كذلك نستخدم الرياضيات لتحليل الجناية الكشف عن الأنماط |
Não usamos os recursos do departamento para assuntos pessoais. | Open Subtitles | إنّنا لا نستخدم مصادر الدائرة هنا للمسائل الشخصية |
Como poderíamos usar estes dados para fazer a diferença? | TED | كيف قد نستخدم تلك البيانات في إحداث فرق؟ |
Como e quando interagir com os prestadores de cuidados de saúde, como usar as medicações de forma que funcionem para eles. | TED | كيف لنا التعامل مع مقدمي الرعاية الصحية؟ عند التعامل مع مقدمي الرعاية الصحية كيف نستخدم العقاقير في طرق تناسبهم. |
Quando conseguirmos separar-nos, teremos de usar o travão de emergência. | Open Subtitles | بمجرد أن نفككة يجب علينا أن نستخدم فرملة اليد |
Quero dizer, porque não utilizar esta tecnologia que alarga enormemente os limites do que é possível, aceitar que muitas das coisas que acontecem no nosso mundo estão a ser gravadas e podemos obter essas informações através das redes sociais? | TED | أعني، لماذا لا نستخدم هذه التكنولوجيا، وهي تعمل على توسيع نطاق حدود ما يمكن انجازه، نتقبل أن معظم ما يحدث الآن في عالمنا يتم تسجيله، ويمكن الحصول على هذه المعلومات من خلال وسائل التواصل الاجتماعي؟ |
Dentro de momentos, Usaremos luzes especiais para ver o quão sujos são na realidade os quartos de hotel. | Open Subtitles | في لحظة .. سوف نستخدم الأضواء الخاصة لرؤية مدى قذارة غرفة الفندق هذه التي تبدو نظيفة |
Desta forma, não utilizamos combustíveis fósseis, nem hélio ou hidrogénio. Não utilizamos painéis solares, nem baterias, nem motores. | TED | بهذه الطريقة. لا نستخدم الوقود الأرضي، الهيليوم أو الهيدروجين لا نستخدم الألواح الشمسية أو البطاريات والمحركات. |
De qualquer modo, se nós não usarmos esses lugares, outras pessoas usarão. | Open Subtitles | على أي حال، إذا لم نستخدم هذه المقاعد سيستخدمها شخص آخر |
Digamos que estou contente por não termos usado a voltagem actual. | Open Subtitles | لنقل فقط بأنني مسرورة أننا لم نستخدم تيار كهربائي فعلي. |
Pedir ao Peregus. usemos todo o dinheiro que nos resta. | Open Subtitles | نتوسل الى بيرغوس دعنا نستخدم جميع الأموال التي لدينا |
E usámos uma variedade de técnicas para fazer isto. | TED | ونحن نستخدم باقة متنوعة من التقنيات لفعل هذا. |
queria que usássemos uns óculos baratos de cartão para não haver hipótese nenhuma de danificarmos a vista. | TED | بدلا عن ذلك أرادنا أن نستخدم نظارات رخيصة كرتونية حيث لا يكون هناك أي إحتمال أن تتلف أعيننا |
Só achei que nos dava jeito um local onde pudéssemos falar à vontade... sobre o nosso futuro. | Open Subtitles | انا فقط اعتقد اننا يمكن ان نستخدم مكان حيث يمكننا التحدث بحرية عن مستقبلنا معاً |
usávamos a mangueira da Igreja Episcopal, mas os canos congelaram. | Open Subtitles | كنا نستخدم الخرطوم بكنيسة الأسقفيّة، لكن الآن الأنابيب متجمّدة. |
Num LFTR, o tório seria 200 vezes mais eficazmente do que o urânio atualmente em uso. | TED | نستطيع في هذا النوع من المفاعل استخدام الثوريوم بفاعلية أكثر ب200 مرة مما نستخدم اليورانيوم الآن. |
Que toda a gente que tenta parar algo tem um parente mais velho que usa como exemplo para não parar. | Open Subtitles | انه يقول لي ان الجميع يحاول الإقلاع عن شيء ما ودائما نستخدم الاقارب كمثال لماذا الإقلاع عن التدخين |