Não sabemos porque é que algumas células querem ir por uma via de reparação e outras preferem optar pela outra. | TED | ولا نعلم لما تفضل بعض الخلايا اتباع طريقة إصلاح معينة في حين تتبع أخرى طريقة مغايرة. |
Não sabemos como eles fizeram isto, mas sabemos porque... para honrar os faraós, tanto em vida, quanto depois da sua morte. | Open Subtitles | لا نعلم كيف نحتت ولكننا نعلم لما نحتت لقد نحتت لتكريم الفرعون في حياته وبعد مماته |
E não fales no soutien, não sabemos porque ela o queria, mas estou certa que tinha as suas razões. | Open Subtitles | و لا تذكرِ موضوع الحمالة, نحنُ لا نعلم لما أردتها؟ و لكن أنا مُتأكدة أن لديها أسبابها الخاصة. |
Muito bem, todos nós sabemos porque estão aqui. | Open Subtitles | حسناً, جميعنا نعلم لما أنتم هنا |
Não sabemos porque é que a SD-6 está tão interessada com o U.C.O. | Open Subtitles | نحن لا نعلم لما الـ*إس دي -6*مهتمه بمنظمة التجاره المتحده |
Já sabemos porque não atendia o telefone. | Open Subtitles | والأن نعلم لما لم يجيب على هاتفه |
Todos sabemos porque é que chamei-os aqui. | Open Subtitles | نحن كلنا نعلم لما طلبت منكم المجيء هنا |
- sabemos porque os nossos casos são escolhidos. | Open Subtitles | نحن جميعا نعلم لما تُختار قضايانا. |
Nós sabemos porque veio até aqui. | Open Subtitles | نعلم لما جئت إلى هنا |
Ambos sabemos porque estás aqui. | Open Subtitles | كلانا نعلم لما أنتِ هنا |
Não sabemos porque o parceiro do De Merville o atacou. | Open Subtitles | لا نعلم لما قام شريك (دي ميرفل) بمهاجمته |
sabemos porque é que veio aqui. | Open Subtitles | نعلم لما أتيت إلى هنا! |