Mas sei, no meu coração, que me entendes na mesma, porque nunca ninguém entendeu ninguém melhor do que tu e eu nos entendemos. | Open Subtitles | ولكني أعرف من أعماق قلبي انك ستفهميني على كل حال لأنه لا يوجد من يفهم بعضهم كما نفهم بعضنا أنا وانتِ |
Se não nos entendemos agora uns aos outros, em breve entenderemos. | Open Subtitles | إذا كنا لا نفهم بعضنا البعض الآن، سوف نفعل قريبا أسئلة؟ |
Vamos apenas dizer que nós nos entendíamos muito bem. | Open Subtitles | ... دعينا نقول فقط أننا نفهم بعضنا جيداً |
- Tenho de me preparar para a festa. - Estamos entendidos? | Open Subtitles | . يجب أن أستعد للأستحمام هل نفهم بعضنا البعض ؟ |
Chapman, nós entendemo-nos um ao outro, não é assim? | Open Subtitles | تشابمان.. نحن نفهم بعضنا .. أليس كذلك؟ |
Estamos entendidas, não é? | Open Subtitles | أننا نفهم بعضنا , أليس كذلك ؟ |
Nem precisámos disso. nós entendemo-nos sem falar, é comunicação não verbal. | Open Subtitles | لم أكن حتّى في حاجة للكلام، فنحن نفهم بعضنا إنّها التواصل غير اللفظي |
Inspector, respondi ao seu convite pois quero que nos entendamos. | Open Subtitles | لقد استجبت لدعوتك أيها المفتش لأنني أريد أن نفهم بعضنا بعضاً |
Caramba, parece que nos percebemos um ao outro. Sim. | Open Subtitles | يا إلهي، أشعر بأننا نفهم بعضنا البعض، نعم |
Simplesmente quero ter a certeza que nos entendemos um ao outro. | Open Subtitles | فقط أريد أن نكون متأكدين من أننا نفهم بعضنا أنا أفهم |
Desde que tentaram tocar o céu, que não nos entendemos mais. | Open Subtitles | منذ أن حاولوا أن يمسوا هذه السماء و نحن لا نفهم بعضنا الآخر |
Bem, agora que nos entendemos, onde está meu dinheiro? | Open Subtitles | إذا، الآن بدأنا نفهم بعضنا البعض أين هي نقودي؟ |
Ouçam rapazes. Vamos lá ver se nos entendemos... | Open Subtitles | أسمعوا يا رفاق، دعونا نتأكد من أننا نفهم بعضنا الآخر |
Eu sei que tenho uma grande boca, mas acho que nos entendemos. | Open Subtitles | أعرف أن فمي كبير لكني أعتقد أننا نفهم بعضنا |
Não nos entendemos no começo, não é? | Open Subtitles | يبدو أننا لم نفهم بعضنا البعض بطريقة مُناسبة، أليس كذلك؟ |
Julguei que fossemos homens de negócios, pensava que nos entendíamos, no entanto aqui estamos. | Open Subtitles | ظننت أننا رجال أعمال ظننت أننا نفهم بعضنا لكن ها نحن ذا |
Enfim, por algum motivo, sempre senti que você e eu nos entendíamos. | Open Subtitles | على اي حال لأي كان السبب لقد شعرت دائما نحن نفهم بعضنا البعض على بعض المستويات |
Estamos entendidos? | Open Subtitles | . وذلك لن يكون جميلا هل نفهم بعضنا البعض؟ |
Não quero saber quem são os teus amigos. Estamos entendidos? | Open Subtitles | لا أحفل بهويّة أصدقائك، هل نفهم بعضنا بعضًا؟ |
E entendemo-nos um ao outro melhor do que... alguém jamais conseguiu. | Open Subtitles | ...ونحن نفهم بعضنا أكثر من .أكثر من أي شخص آخر كان |
O teu pai e eu entendemo-nos um ao outro. | Open Subtitles | أنا ووالدك نفهم بعضنا جيداً |
Estamos entendidas? | Open Subtitles | إذاً نحن نفهم بعضنا البعض ؟ |
Podes não querer admitir, mas nós entendemo-nos. | Open Subtitles | قد لا تريدين الأعتراف بذلك لكننا نفهم بعضنا |
Tudo bem, então para que nos entendamos um ao outro, uma vez que você inicie isto, não há volta a trás. | Open Subtitles | حسنٌ إذن ، حتى نفهم بعضنا البعض بمجرد أن نبدأ هذا الأمر لن تكون هناك نقطة رجوع |
Parece que o Miguel e eu percebemos um ao outro muito melhor do que qualquer um de nós sabe. | Open Subtitles | "يبدو أنّي و(ميغيل) نفهم بعضنا أكثر ممّا يدرك أيّ منّا" |