- Não é um livro de pretos. Então, por que o lemos? | Open Subtitles | ـ بالطبع لا يوجد كتاب لرجل أسود ـ لذا لما نقرأه ؟ |
Não é preciso, pai. Nós lemos. | Open Subtitles | لا, هذا غير ضرورى يا أبى سوف نقرأه |
A confiança que sempre tivemos, como pessoas, não é apenas um sonho romântico, ou um livro empoeirado que lemos apenas no dia 4 de Julho. | Open Subtitles | الثقة التي كنا نتحلى بها دائماً كشعب... ليست مجرد حلم شاعري أو مثل شعبي... في كتاب مترب نقرأه في عيد الاستقلال فقط |
Vamos lê-lo e descobrir o que está aqui. | Open Subtitles | دعونا نقرأه ونكتشف ماذا يوجد هناك . |
O meu pai e eu costumávamos lê-lo juntos. | Open Subtitles | كنا نقرأه أنا وأبي معاً |
Vou agora lê-la. | Open Subtitles | نقرأه عليكم الآن |
- Vamos lê-la juntos. | Open Subtitles | دعنا نقرأه معاً - حسناً - |
Aquelas que nos afectam são as que lemos por último. | Open Subtitles | ما يمس شخصنا هو آخر ما نقرأه |
Vamos lê-lo, como lemos o outro livro. | Open Subtitles | سوف نقرأه مثل الكتاب الآخر. |
(Risos) Parte do problema, penso eu, é que imaginamos que o Corão possa ser lido como nós habitualmente lemos um livro — como se nos pudéssemos sentar enroscados nele numa tarde de chuva com uma taça de pipocas ao alcance da mão, como se Deus — e o Corão é inteiramente a voz de Deus a falar a Maomé — fosse apenas mais um autor de uma lista de "best-sellers". | TED | (ضحك) جزءٌ من المشكلة، كما أعتقد، هو أننا نتصور أنه يمكن قراءة القرآن كما نقرأ أي كتاب -- وأنه يمكننا أن نقرأه ونحن مستلقون بعد ظهر يوم ممطر مع وعاء من الفشار في متناول اليد، كأن الله -- والقرآن بأكمله بصوت الله يكلم محمد -- كأنه مجرد كاتب آخر على قائمة الكتب الأكثر مبيعاً. |