Temos de cortar o Morte aos Espiões pela raiz. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نقطع سميرت سبيونم في البرعمِ. |
Temos de cortar todas as ligações com o consultor. | Open Subtitles | نحن يجب أن نقطع كلّ العلاقات مع المستشار |
Então pode-se ou cortar e coser de forma convencional, ou usar o material molhado para o fazer formar-se à volta de uma forma tridimensional. | TED | ومن ثم يمكننا إما أن نقطع ذلك ونخيطه تقليديا، أو يمكن أن نستخدم المادة المبتلة لتشكيلها حول شكل ثلاثي الأبعاد. |
"Interrompemos a transmissão para vos comunicar um boletim especial de notícias. | Open Subtitles | نقطع الإرسال لننقل إليكم هذا الخبر العاجل |
Interrompemos o espectáculo com boas novas para os patriotas na audiência. | Open Subtitles | سوف نقطع العرض لنذيع، خبراً مهماً للجميع. |
cortamos os nervos no tacto tálamo-espinhal... ali... que, como sabem, transmite neuro impulsos de dor ao cérebro. | Open Subtitles | نقطع الأعصاب ضمن منطقة المهادية، هنا كما تعرفوا عصبي ومندفع ألم وإحساس إهتزازي في الدماغ |
Pergunta-lhes se é mais rápido se cortarmos a cara do bebé do pénis para eles a porem no coelho. | Open Subtitles | إسأليهم إن لم يأتوا بسرعة يمكننا أن نقطع وجه الطفلة من القضيب لذا سيمكننا أن نضعه على الأرنب. |
Agora sabemos onde precisamos de cortar, mesmo que seja debaixo da superfície. | TED | نحن نعرف الآن أين يجب أن نقطع , حتى عندما يكون تحت السطح. |
Não devíamos cortar a máscara. Vamos guardar para depois. | Open Subtitles | أعتقد أننا لا ينبغي أن نقطع القناع ونحفظ به لوقت لاحق |
- Quatro, oito semanas. Presumindo que achamos o alarme e há ferramenta para cortar o cofre. | Open Subtitles | على فرض أننا تجاوزنا أنظمة الإنذار و حصلنا على ما نقطع الخزانة به |
O Felix ainda está no estúdio e temos que cortar o bolo. | Open Subtitles | فليكس مازال بفرقة العمل ويجب ان نقطع الكعكة |
E depois: "cortar o fio azul". Isso eu faço já. | Open Subtitles | لكن هم سيقولون هيا نقطع السلك الازرق وهذا ما سأفعله الان |
Só podem cortar as árvores marcadas a azul. | Open Subtitles | من المفترض أن نقطع فقط الأشجار المعلمة بحرف الإكس الأزرق |
Quando as desligarmos, Vai-lhes cortar severamente o oxigénio. | Open Subtitles | عندما نقوم بإغلاقهم سوف نقطع الأوكسجين عنهم |
Interrompemos este programa para transmitir um boletim especial. | Open Subtitles | نحن نقطع برامجنا لنذيع لكم هذا البيان الهام |
Interrompemos este programa para uma mensagem urgente... do Presidente dos Estados Unidos. | Open Subtitles | نحن نقطع البرنامج لرسالة طارئة من رئيس الجمهورية |
Interrompemos o programa para Ihes dar as seguintes notícias. | Open Subtitles | سوف نقطع هذا البرنامج لنبث لكم هذا الخبر العاجل |
Fazemos uma incisão, cortamos o interior do músculo, usamos radiação e quimio e talvez possamos, salvar o seu braço. | Open Subtitles | ما نفعله أنّنا نقطع شقاً عريضاً ونقطع الجزء الأماميّ من العضلة ومن ثمّ نستخدم العلاج بالإشعاع والكيماوي |
Mas, a HR ressurgiu das cinzas, porque não lhe cortamos a cabeça. | Open Subtitles | لكن أعادت الموارد البشريّة بناء أنفسهم لأننا لمْ نقطع الرأس المسؤول. |
Foi por isso que eu iria pedir para cortarmos qualquer política interagência. | Open Subtitles | ولهذا أنا قمت باقتراح بأن نقطع دخول أي وكاله سياسية منذ البداية |
Devíamos considerar cortar-lhe na mesada, para ele aprender a lição. | Open Subtitles | أجل يا عزيزي يجب أن نقطع مصروفه لنعطيه درساً |
Folks , eu vou desligar as luzes, para ver se há um curto-circuito ... | Open Subtitles | أيها الناس سوف نقطع الكهرباء لثانية واحدة لنتأكد أن الدائرة الكهربائية تعمل بشكل جيد |
Querem que cortemos o fornecimento de gás para o ocidente? | Open Subtitles | هل تريدون منا أن نقطع تموين الغاز عن البلدان الغربية؟ |
Portanto, tudo o que temos de fazer é entrar, interromper com o casamento, roubar a princesa, escaparmos. | Open Subtitles | و بالتالى فكل ما علينا فعله هو أن ندخل و نقطع الزواج نخطف الأميره.. |
Depois cortamos-lhe o cu à faca! | Open Subtitles | سوف نقطع له مؤخرة جديدة |
Simples e directo, Nós decapitamos e fazemos negócios com o que sobrar. | Open Subtitles | بسهولة و بساطة, نقطع الرأس و نقم بالأعمال مع من بتبقى |