"Detestamos este pilão, estarmos de pé horas e horas. | TED | نحن نكره هذا الطحان اليدوي, نقف لساعات و ساعات. |
temos de nos unir, contudo. temos que ter fé uns nos outros. | Open Subtitles | علينا أن نقف بجانب بعضنا البعض علينا أن نؤمن ببعضنا البعض |
Bem, agora ficamos aqui e fingimos estar a conversar até que, quem nos está a observar faça qualquer movimento. | Open Subtitles | حسنا,التالى أن نقف هنا و ندعى أننا نتحدث حتى أيا كان من يقوم بمراقبتنا أن يقوم بحركته |
Eu sou de opinião que amigos devem... estar ao mesmo nível. | Open Subtitles | اظن هكذا يجب ان يكون الاصدقاء نقف على ارض مستويّة |
Se não mandássemos parar dps. não havia cá violações. | Open Subtitles | اذ لم نقف الشرطة المخطئين لن يكن هناك انتهاكات في هذا البلدة |
temos um nome e uma morada, não vamos ficar sentados. | Open Subtitles | لدينا اسم و عنوان لن نقف هنا مكتوفي الأيدي |
Olhe, teremos uma chance melhor se todos nós ficarmos juntos. | Open Subtitles | انظر, إننا نقف على فرصة أفضل إذا التزمنا معا. |
Quanto mais tempo ficarmos aqui, maiores vão ficar as Seracelmus. | Open Subtitles | أطول ونحن نقف هنا أكبر المشاكل التي سنحصل عليها. |
Aqui estamos. Um pouco tremidas, mas de pé. | Open Subtitles | ها نحن نهتز قليلاً و لكنا نقف على أقدامنا |
Tivemos de ficar ali, ao pé do bar pois não tínhamos dinheiro para uma mesa. | Open Subtitles | كان لابد وأن نقف على اليمين بجوار الحانة لأننا لا نستطيع تحمل منضدة |
Eu apreciava se tu e alguns outros grupos fossem um pouco pacientes, que nos dêem tempo para voltarmos ao que éramos antes de encontrarem outro distribuidor. | Open Subtitles | سأقدّر لك إن كنت و العصابات الأخرى صبورين قليلاً , أمهلونا بعض الوقت كي نقف على أقدامنا قبل أن تعثروا على موزّع آخر |
Porque é que não nos levantámos e dá-mos as mãos. | Open Subtitles | لماذا لا نقف جميعاً, و نمسك بأيدي بعضنا البعض |
ficamos numa casa de banho com luz a mais, enquanto lavamos os dentes. | TED | نقف في حمام مضاء بشكل ساطع ننظر في المرآة ونحن ننظف أسناننا. |
ficamos aqui especados, a verter lágrimas e chamando nomes uns aos outros... ou vamos para Istambul? | Open Subtitles | ان نقف و نبكى هنا, ويهين احدنا الآخر, ام هل نذهب الى اسطنبول ؟ |
Pena que você e eu tenha que estar em lados opostos nesta historia. | Open Subtitles | من المحزن ان نقف انا وانت على جانبين مختلفين من السور |
vamos continuar a subir e não vamos parar, parar | Open Subtitles | سنبقى نصعد إلى الأعلى ولن نقف لن نقف |
Vou contar até três, e levantamo-nos os dois, e vamos abraçar-nos. | Open Subtitles | سأعد للثلاثة و سوف نقف مع بعض و سنحضن بعضنا |
Está bem, boa. Traz o rádio, nós fazemos guarda. | Open Subtitles | حسناً، رائع، أحضرا جهاز الارسال وسوف نقف للحراسة |
Acreditamos mesmo que Deus é este tipo masculino de patrão que temos vindo a apresentar na nossa adoração e nas nossas liturgias durante todos estes anos? | TED | هل تؤمن حقاً بأن الله هو ذلك القائد الذكر الذي كنا نقف أمامه في عبادتنا وشعائرنا على مر هذه السنين؟ |
Uma coisa que podem dizer É que ficaremos a par e passo | Open Subtitles | شئ واحد مؤكد وهو أننا جميعاً سوف نقف بجانبها |
Porque se conseguirmos saber o que ela sabe, temos a oportunidade de ficar um passo à frente. | Open Subtitles | لأنه إذا كان يمكننا أن نعرف ما تعرفه، نقف على فرصة للحصول على في الطليعة. |
Mas neste momento, quando estavas lado a lado comigo e ganhaste, tenho que dizer que tu tens tomates, miúdo. | Open Subtitles | لكن في تلك اللحظة عندما كنا نقف معًا وقد فزنا علي القول أنه لديك الجرأة يا فتى |