Hoje em dia podemos evitar a transmissão do VIH. | TED | اليوم نحن نمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية. |
Uma explosão de alta frequência de um gerador harmónico sempre que uma equipa regressa deverá evitar que torne a acontecer. | Open Subtitles | تردد عالى قريب للأنفجار فى كل الوقت كل مرة يعود فيها الفريق يجب أن نمنع حدوثها مرة أخرى |
Como sempre, mais vale prevenir do que remediar, por isso tentamos prevenir os crimes antes de eles serem cometidos. | Open Subtitles | كما ترون فإن الوقاية دائماً خير من العلاج و لذلك نحاول أن نمنع المجرمين قبل أن يقوموا بإرتكاب الجريمة |
- Ou prevenir eventos históricos deploráveis. - Não! Isso é exactamente o que não podemos fazer. | Open Subtitles | أو نمنع أحداث تاريخية مؤسفة لا , ذلك بالضبط نحن لا نستطيع أن نفعله |
Então, impedimos McKenna de conseguir as armas, descobrimos qual é o plano de al-Zuhari, e vamos detê-los. | Open Subtitles | اذاً نمنع ماكينا من الحصول على تلك الأسلحة، نكتشف ما هي لعبة آل زهري ونوقفه |
Decidimos, ao longo dos próximos dois anos, que vamos nós banir os halogéneos e as LFC. | TED | قررنا، خلال السنتين المقبلتين، أننا سوف نمنع كل إضاءات الهالوجين والمصابيح الفلورية المضغوطة في شركتنا. |
"Não sei como o impedir, "mas, pelo menos, vou usar os meus escritórios "para vos reunir para encontrar uma resposta." | TED | و لا اعلم كيف نمنع ذلك و لكنني على الاقل ساستخدم سلطاتي لجعلكم تجتمعون مع بعض للخروج باستجابات |
Então é melhor impedirmos que isso aconteça. | Open Subtitles | إذن فمن الأفضل أن نمنع ذلك من الحدوث |
Ou decidimos que vamos evitar a demência e que nunca nos vai acontecer, porque vamos fazer tudo como deve ser e ela nunca nos apanhará. | TED | أو نقرر أن نمنع الخرف من الحدوث، ولن يحصل ذلك لنا على الإطلاق وسنقوم بكل شيء كما يجب ولن يأتي خلفنا. |
Depois de identificado o problema, podemos evitar essa morte graças a uma coisa tão barata e segura como a penicilina. | TED | يمكننا أن نمنع تلك الوفاة بمجرد أن نعرف المشكلة مستخدمين شيئا رخيصاً وآمناً مثل البنسلين. |
Porque não evitar nas mulheres o cancro do colo do útero? | TED | لماذا لا نمنع سرطان عنق الرحم لدى النساء؟ |
Nós ainda não sabemos a história toda, mas sabemos como evitar tragédias futuras. | TED | ما زلنا لا نعرف القصة الكاملة، لكننا نعرف كيف نمنع كوارث المستقبل. |
Porque não evitar estas viagens... em vez de gastar dinheiro a controlá-las? | Open Subtitles | لما لا نمنع السفر عبر الزمن ؟ بدلا من انفاق مبالغ طائلة في محاولة ضبطها ؟ |
Se ao menos conseguíssemos evitar que isso acontecesse. | Open Subtitles | لو أمكننا فقط أن نمنع مثل هذه المحاكمة من أن تحدث |
Vamos prevenir maior atrofiamento da sua perna... e isto trabalha o seu quadríceps. | Open Subtitles | سوف نمنع أي ضمور كبير لساقك الجيدة بهذا, وهذا يشغل عضلات الفخذ |
Dobre o algodão desse jeito, e... empurre para dentro do ânus, de forma a prevenir a saída dos fluidos corporais. | Open Subtitles | ..نلف القطن هكذا ، ثم ثم ندفعها بداخل المؤخرة حتى نمنع تدفق سوائل الجسم |
Podemos prevenir que algo assim aconteça outra vez, a si ou a outra pessoa. | Open Subtitles | يمكننـا أن نمنع هذا من الحدوث مرة أخرى، لكِ أو لأي أحد آخــر. |
Entramos no castelo, salvamos os pais e impedimos o Floop de usar o cérebro nos robots, antes de ele os mandar dominar o mundo. | Open Subtitles | نذهب إلى القصر ننقذ أمي وأبي بعدها نمنع فلوب من استخدام العقل الثالث لتدمير العالم بطريقة ما أتعتقد أنه بإمكاننا فعل ذلك؟ |
Ao criar micropaisagens artificiais de infiltração, não impedimos que elas sejam usadas como estacionamento de emergência. Porque pode aparecer um carro de bombeiros e estacionar lá. | TED | عن طريق إنشاء المناظر الطبيعية الدقيقة هندسيا للترشيح فيها ، نحن لا نمنع إستخدامها مثل مساحات مواقف السيارات المخصصة للطوارئ ، لأنه ، بالطبع ، يمكن أن تأتي عربة إطفاء وتقف هناك . |
mas podias banir esta língua Inglesa.. | Open Subtitles | ينبغي لنا أن نمنع تداول اللغة الإنجليزية... |
Fong! Temos de impedir que as chamas alcancem as paredes. | Open Subtitles | فونج ، يجب أن نمنع اللهب من الوصول للحائط |
Isso para impedirmos uma invasão extraterrestre. | Open Subtitles | كي نمنع غزواً فضائياً |
Somos os Anjos do Apocalipse e foi nos dado a cada um dons a partir de Deus para parar os Quatro Cavaleiros de unirem-se e causarem o Arrebatamento. | Open Subtitles | نحن ملائكة نهاية العالم، ولقد أعطى الرب كل منا قدرة خاصة لكي نمنع إتحاد الفرسان الأربعة وتسببهم بنشوة الطرب |
No devemos proibir a discusso de questes polticas. | Open Subtitles | لا يجب أن نمنع كل السياسين من مناقشة المواضيع السياسية |