Corte só as pontas espigadas, e desbaste atrás, sim? | Open Subtitles | فقط قص أطراف نهايات ذيل الحصان، لو سمحت؟ |
Todas as pontas dos fios estavam cortadas por alicates vulgares. | Open Subtitles | كُلّ نهايات السلكِ كَانتْ مستقيمة الحدّ قواطع السلكِ القياسيةِ. |
Na minha longa vida, assisti a muitos finais, mas, apenas um começo. | Open Subtitles | في حياتي الطويلة، لقد شهدتُ عدّة نهايات ولكن بداية واحدة فقط |
Os medos também têm enredos. Têm princípios, meios e fins. | TED | الخوف فيه حبكة درامية. له بدايات, و منتصفات و نهايات |
Os romances trágicos têm sempre um final feliz. | Open Subtitles | دائماً ما تنتهي قصص الحب المأساوية نهايات سعيدة. |
para criar uma homenagem. Nesta série, ele está a falar com a ajuda de um computador o que faz com que seja fácil identificar o fim das frases. Por isso, escrevi um algoritmo de direção. | TED | في هذه السلسلة، يتحدّث بمساعدة حاسوب، ممّا يجعل التّعرف على نهايات الجمل أمرا سهلا. قمت بكتابة خوارزميّة |
Não há finais felizes porque nada acaba. | Open Subtitles | ليس هناك نهايات سعيدة، لأن لا شيءِ ينتهي |
Tenho tentado obter respostas e só tenho chegado a becos sem saída. | Open Subtitles | حاولت الوصول لأية أسباب, وكل ما وصلت إليه, نهايات مسدودة. |
Um homem com os meus dons intelectuais joga paintball aos fins-de-semana? | Open Subtitles | أيلعب رجل بمثل قدراتي العقلية حرب الكراة الملونة نهايات الأسبوع؟ |
Mas talvez que o que está realmente em jogo sejam as três pontas mais intangíveis: os mecanismos, os modelos, as metáforas. | TED | لكن ربما ما يوجد فعلا على المحك هي ثلاث نهايات غير ملموسة أخرى: الميكانيكية، والنماذج، و الاستعارات. |
Quando baterem, as pontas destes pregos baterão... e detonarão as balas na gelatina. | Open Subtitles | عندما اصدمنا به, سوف تضرب نهايات المسامير سطح الغطاء واطلق الرصاصات في الجلاتين. |
E eu descobri que os telómeros são constituídos por segmentos especiais de ADN não-codificante mesmo nos finais dos cromossomas. | TED | واكتشفت أن التيلوميرات تتكون من شرائح الخاصة، من الأحماض النووية غير مشفرة في نهايات الكروموسومات بالتحديد. |
A maior parte das histórias de adopção não têm finais felizes. | Open Subtitles | معظم حالات رعاية الاولاد ليست لها نهايات سعيدة |
Assim que atingem a puberdade não conseguem resistir a usá-lo para fins perversos. | Open Subtitles | بمجرد بلوغهم ، لايستطيعون مقاومة استعمالها لتحقيق نهايات مؤلمة |
Ela sai aos fins de semana. É claro que sai. | Open Subtitles | إنها تخرج في نهايات الأسبوع، بالطيع تفعل ذلك. |
Umas vezes têm um final feliz e outras vezes acabam mal, é assim a vida. | Open Subtitles | هذه هي الحياه .. تحتوي على نهايات سعيده وأخرى حزينه |
Fiz isto no final da terceira temporada. Fui nomeado para um Emmy. | Open Subtitles | أنا عملتُ ذلك في الفصلِ ثلاثة نهايات ورشحت لإيمي |
Tive de fazer a história excitante, é o meu trabalho. Nem todos podem ter um fim feliz. | Open Subtitles | لقد كان يجب أن أجعل القصة مثيرة إنه عملي لا يمكن أن ينالوا كلهم نهايات سعيدة |
O tipo chega à procura de companhia, acaba por ser roubado e morto por uma miúda. | Open Subtitles | غاي يَجيءُ ' نَظْر دورةِ لبَعْض الشركةِ، نهايات فوق مَسْرُوقةِ ومقتولةِ مِن قِبل البنتِ. |
Reze para que não haja becos, ou sentiremos falta dos lasers! | Open Subtitles | دعنا فقط نصلّي بأنّنا لا نركض في أيّ نهايات مميته، أو سنفتقد هذا الليزر. |
Nos fins-de-semana, há sempre um ou dois agentes que ajudam. | Open Subtitles | فى نهايات الأسبوع, شرطى أو إثنين يساعدانه |
E termina com um 360 baixo. | Open Subtitles | نهايات فوق مع 360 مدارة بواسطة المستوى الواطئ. |
As brigas de bar e de bairros acabam em mortes quando a violência se torna normal e não há repercussões. | TED | حين تتحول عراكات الحانات وخلافات الجيران إلى نهايات مميتة حين يغدو العنف شيئًا عاديًا ولا يكون لذلك أي عقوبات. |
Isto porque eu estava curiosa sobre as extremidades dos cromossomas, chamadas telómeros. | TED | خصوصاً نهايات الكروموسومات، التي تعرف بالتيلوميرات. |