Este comentário descreve um pouco o que aqui discutimos hoje. | TED | لكن هذا التعليق يصف نوعًا ما ما نناقشه الآن. |
O frango ficou um bocado seco, e a alface parecia murcha. | Open Subtitles | الدجاج أصبح جافًا نوعًا ما و الخس يبدو أكثر ذبولاً |
Uma noite a olhar para as estrelas, Até é Meio romântico. | Open Subtitles | حسنٌ، أمسية في التحديق بالنجوم يظل ذلك رومانسيًا نوعًا ما |
-Não. A minha antiga unidade é mais ou menos famosa. | Open Subtitles | لا، ولكن وحدتي القديمة بالجيش كانت معروفة نوعًا ما |
Acham que as orelhas têm uma espécie de propriedade médica. | Open Subtitles | إنهم يحسبون آذان الجان لها خصائص طبيّة نوعًا ما. |
Nollywood também exemplifica um tipo de modernidade nunca antes visto em África. | TED | تجسد نوليوود أيضا نوعًا من الحداثة لم يسبق لها مثيل في أفريقيا |
Minha grande preocupação é o acesso a algum tipo de bactéria. | Open Subtitles | قلقي الأكبر سيكون خُرّاجًا أو نوعًا من سُلالات المقاومة البكتيرية. |
Eu sei que soa um pouco horrível, mas eu adoro-os. | TED | أعلم أنها تبدو فظيعة نوعًا ما، ولكن أحبها حقًا. |
Pensando melhor, estou um pouco surpreendido que os pais tenham deixado um maluco passar a noite toda no meu quarto. | Open Subtitles | بالتفكير قيما سبق، أنا متفاجئٌ نوعًا ما بسماح والدينا لرجل مجنون أن يقضي طول الليل في غرفة نومي |
Claro, isto é um pouco exagerado para a vida quotidiana, mas fiquei a pensar: "E quanto aos outros todos? | TED | ونعم، هذا كثير نوعًا ما بالنسبة للحياة اليومية، لكنه جعلني أتساءل: ماذا عن بقيتنا؟ |
E aquela miúda que eles adoptaram é um bocado... | Open Subtitles | ..وتلك الطفلة الصغير التي تبنوها هي نوعًا ما |
Uma manhã, eu estava encostado a uns sacos de areia não muito apertados, um bocado espaçados, e um jato de areia saltou de um lado e veio bater na minha cara. | TED | ذات صباح كنت أتكئ على بعض أكياس الرمل لم يكن يحدث شيء، كان نوعا من السَرَحان بدأ بعض الرمل يتطاير على جانب وجهي، يضرب نوعًا ما جانب وجهي. |
em que as emoções governam e a análise é um bocado aborrecida, não é? | TED | نعيش في زمنٍ حيث نشهدُ رفض الحقائق، عندما تحكمُ العواطف والتحليلات، إنها مملة نوعًا ما، أليس كذلك؟ |
Tentámos medicamento após medicamento, Até encontrar alguma coisa que me desse algum alívio. | TED | جرّبنا عقارًا بعد عقارٍ للعثور على علاجٍ يجلب لي نوعًا من الراحة. |
Hoje, os docentes dizem que ensinar Até é divertido. | TED | يقول المعلمون الآن أن التدريس أصبح نوعًا من المرح. |
A sério. Não faz mal, tenho família aqui. mais ou menos. | Open Subtitles | إنّي حقًّا ممتنة، لا بأس، لديّ أسرة هنا، نوعًا ما. |
É assim, mais ou menos, que vejo o que é o meu trabalho e o o trabalho da nossa equipa. | TED | وهذا، نوعًا ما، هو وظيفتي ووظيفة فريق عملنا. |
Somos uma espécie de guardiões da boa energia daqui. | Open Subtitles | إنّنا نوعًا ما مثل حُرّاس الجوّ العاطفيّ هُنا. |
Muitas escadas têm saliências que criam uma espécie de borda. | TED | وهناك الكثير من السلالم تحتوي على مفاصل تخلق نوعًا من الحواف. |
Somos pessoas normais, mas, tipo, há este mito que temos que ser um tipo que é uma espécie de imbecil, primeiro os amigos, depois as garinas. | TED | نحن مجرد أشخاص عاديين، ولكن توجد هذه الخرافة والتي تحتم عليك أن تكون ذلك الفتى الأحمق نوعًا ما، من وجد أحبابه نسي أصحابه. |
Esta nova técnica era um tipo de pesquisa qualitativa focada na natureza das preferências e pensamentos das pessoas. | TED | وكانت هذه التقنية الجديدة نوعًا من البحث النوعي تركز على طبيعة تفضيلات الناس وأفكارهم. |
Da última vez que falámos, estavas Meio obcecado por mim. | Open Subtitles | فآخر مرّة تحدثنا، شعرت أنّك نوعًا ما مهووس بي. |
O que é este encontro é algum tipo de check-up? | Open Subtitles | عن ماذا هذا الإجتماع نوعًا من الفحص والتأكد ؟ |
parece que ele gosta de um doce novo chamado charlotte de maçã. | Open Subtitles | ويبدو أن يحب نوعًا محددًا من حلوى البودينغ يُدعى بتشارلوت التفاح. |
O que eu acho fascinante nisto tudo é que, de certa forma, resume muitas das nossas atitudes para com a morte. | TED | لذلك فإن ما أجده رائعًا حيال هذا الأمر هو حقيقة أن هذا الشيء يلخص نوعًا ما سلوكنا تجاه الموت. |