Ainda que não queiramos admiti-lo por vezes temos de fazer coisas que não queremos que as pessoas vejam. | Open Subtitles | حتى لو لم نُريد أن نعترف بذلك. أحيانًا علينا القيام بأمور لا نريد الناس أن تراها. |
Não queremos criminosos a roubá-lo de si, pois não? | Open Subtitles | لا نُريد ان يسرقه المُجرمون منك، اليس كذلك؟ |
queremos ser uma escola que ás 15:00, se os estudantes tiverem alguma questão ou problema, é obrigação o professor ficar. | Open Subtitles | نُريد أن يكون دوام المدرسة حتى بعد 3 ظهراً، إذا كانت هنالك مشكلة لدى التلاميذ، فسيبقى المعلم معهم. |
DC (off): Ok, agora Precisamos decidir o que vamos perguntar ao capitão. | TED | ديفيد: حسنًا، الآن يجب أن نُقرر ماذا نُريد أن نسأل القائد. |
Acho que isso nos diz tudo o que Precisamos saber. | Open Subtitles | أعتقد بأن هذا سيدلنا عل كل شيء نُريد معرفته. |
queremos que todos saibam... que é uma honra estar na vossa cidade. | Open Subtitles | نُريد منكم أن تعرفوا أنه شرف أن نكون موجودون في مدينتكم |
Os nossos líderes e nós mesmos queremos tudo, mas não falamos do preço, | TED | قادتُنا و أنفسنا نُريد كل شيئ. لكننا لا نتحدث عن الثمن. |
E não queremos fazê-lo só com jogos. | TED | ونحن لا نُريد أنْ نفعل هذا فقط في الألعاب. |
ou ímpar, par e par. Isso significa que queremos que a pilha de ovos azuis tenha a paridade oposta das outras duas logo de início. | TED | وهذا يعني أننا نُريد لمجموعة اللون الأزرق أن تُعاكس نسبة التساوي الموجودة في المجموعتين البقايا في البداية أيضًا. |
queremos ser felizes, ir à faculdade, trabalhar, ter carro, talvez família. | Open Subtitles | نُريد ان نكون سُعداء, نذهب الى الجامعة, نعمل بجهد, و ربما ننجب اُسرة. |
Claro, queremos tudo menos lixar-te a vida, meu. | Open Subtitles | هذا ما نُريده، نحن لا نُريد توريطك في شيء |
queremos servir as tuas necessidades e ajudar-te a respeitar as nossas. | Open Subtitles | نُريد أن نخدم رغباتك ونُساعدكِ لتحترمي رغباتنا |
Mesmo sem todos vocês, posso dizer-lhes tudo o que queremos dizer, por isso vão para onde queiram. | Open Subtitles | حتى بدونكم جميعاً أستطيع أن أخبرهم بما نُريد قوله لذا، إذهبوا حيثما تُحبون |
Escuta, não queremos que a Gina saiba sobre o apartamento agora. | Open Subtitles | لا نُريد جينا أَنْ تَعْرف عن الشُقَّة الفارغة الآن |
Escolhemos ver o nosso ambiente da forma que queremos, quando queremos. | Open Subtitles | نحن نختار أن نرى بيئتنا بأي هيئة مثلما نُريد .. مهما تمنينا |
E no entanto... queremos dar à igreja Inglesa a oportunidade de voltar à sua primeira lealdade, e nossa verdadeira fé. | Open Subtitles | وحَتى ألآن نُريد إعطَاء الكنِيسَه الانجِليزِيه فُرصَه لِلِعودَه لولائِنا وإيمَانِنا الحقِيقِي |
Precisamos de alterar a ideia dos problemas que África enfrenta, mudar de um desafio de desespero — problema a que chamamos redução da pobreza — para um desafio de esperança. | TED | نُريد إعادة تأطير التحديات التي تواجه أفريقيا من تحديات البؤس، البؤس الذي يُدعى الحد من الفقر، إلى تحديات الأمل. |
Sei que passou por muito, mas Precisamos que fique em frente à casa e diga: | Open Subtitles | أعلم بأنّكِ مررت بالكثير يا سيّدتي لكنّنا نُريد منكِ الوقوف : أمام البيت المشتعل ثمّ تقولي |
"Todas estas novidades" "Que a vida traz, só Precisamos ser ousados. " | Open Subtitles | كل هذه الأمور المُتجددة لنا الحيـّاة تجلبها, إننا نُريد أن نكون جريئين وحسب |
Agora, Precisamos que estes trabalhos sejam justos e bem pagos! | Open Subtitles | الآن، نحن نُريد هذه الوظائف لنصبح متساوين وبرواتب مجزية! |
Não queríamos um escândalo a estragar as nossas vidas, então fizemos. | Open Subtitles | لمْ نكن نُريد فضيحة تُفسد حياتنا، لذا فإننا فعلنا ذلك. |
A genialidade do algoritmo faz-nos invisíveis ao sonar activo e permite que pareçamos com com qualquer navio que quisermos. | Open Subtitles | عبقرية نظام الحسابات هو ما يجعلنا محجوبين عن السونار و يمكنا من نتنكر كآي سفينة نُريد |
Tal projecto não vai passar despercebido. E nem gostávamos disso. | Open Subtitles | مشروع كهذا لن يُغفل عن رؤيته، ولا نُريد أن يتمّ الغفلة عنه. |