Até o vento parou, deixando a aldeia numa calma estranha. | Open Subtitles | حتى الرياح توقفت، حيث تركة البلدة في هدوء غريب. |
- Tem calma. - Precisamos de sair daqui. - calma. | Open Subtitles | انظر, أحتاجك أن تهدأ نحتاج للخروج من هنا هدوء |
Sossegado, calmo, com barba, o mais velho da tribo. | Open Subtitles | : صورة جديدة بطء, هدوء, اللحية شيخ القبيلة |
E cinco meses de paz é o que me convém. | Open Subtitles | خمسة أشهر فى هدوء هو تماماً ما أحتاج إليه |
eles aparecem de tempos a temos, e todos ficam Quietos. | Open Subtitles | يأتون من وقت لاخر ليتأكدو من هدوء الاوضاع |
Ordem. Ordem. Os meninos querem ser como a verdadeira ONU? | Open Subtitles | هدوء.هدوء، أيها الأطفال أتريدون أن تصبحوا كأمريكي حقيقي |
Calem-se todos. Silêncio toda a gente. | Open Subtitles | فالتهدأوا جميعا ، هدوء جميعاً |
Estou a tentar celebrar um casamento, não tem nada a ver com amor. Calados. | Open Subtitles | عذراً، أنا أحاول إتمام عرس ها هنا، و الذى ليس له أى علاقة بالحب، من فضلكم هدوء |
- Não, não disparei. Cala-te! Era suposto fazermos isto em silêncio. | Open Subtitles | اصمت كان من المفروض أن نفعل هذا بكل هدوء |
Pois... Diz isso com tanta calma, como se os seus filhos costumassem estar fora até muito tarde. | Open Subtitles | وتقولين هذا بكل هدوء كما لو أن أولادك يظلون في الخارج دائما لهذه الساعة المتأخرة |
Liberdade é só um momento de calma antes do pavor começar. | Open Subtitles | الحريه ما هيا الا لحظه هدوء قبل ان تهب العاصفه. |
Mas, na calma do meu apartamento, longe do olhar da minha professora, eu deixava o dedo seguir as palavras. | TED | لكن في هدوء شقّتي، بعيدًا عن مرأى معلّمتي، تركت إصبعي يجول تحت الكلمات. |
O meu conselho é que regresses à calma de Sérifos o mais depressa possível. | Open Subtitles | نصيحتي إليك: عد فى هدوء إلى سيريفوس بأقصى سرعة ممكنة |
Um só dia em que tivemos mar calmo e sol, por isso, pude sair do barco. | TED | في أحد الأيام كان لدينا هدوء البحر والشمس، وهو السبب في خروجي من السفينة. |
Senhoras e senhores, Sjusjøen Belleview. paz da natureza - Vibração de metrópole | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة، منتجح الوحدات السكنية منتجع الوحدات السكنية هدوء الطبيعة |
Estejam Quietos. Ainda estou a conversar com o major. | Open Subtitles | هدوء.أنا لا زلت اتكلم مع الرائد كورتناي |
Vem aí o juiz. Ordem no tribunal! | Open Subtitles | ها قد أتى القاضي, هدوء في القاعة |
Calem-se as duas! | Open Subtitles | هدوء أيتها اللعينة |
Muito bem, classe. Hoje vamos sentar-nos Calados no escuro. | Open Subtitles | حسناً أيها الطلاب، سنجلس اليوم في هدوء في الظلام |
Cala-te, não queremos que ouçam. Pode ser uma lixeira, mas eles sentiram esse odor. | Open Subtitles | هدوء لا نريدهم يسمعونا لا اهتم لو ان هذه نفاية. |
Estou tão feliz que mal posso me sentar Quieto ou pensar em algo. | Open Subtitles | أجده من المثير أن أجلس فى هدوء والأفكار تجول فى رأسى. |
Vou entrar e conduzir este carro. Vou fazê-lo calmamente. | Open Subtitles | سأدخل و أقود تلك السيارة سأفعلها بكل هدوء |
Fixe, eu estou nessa cena do Jesus! | Open Subtitles | يا، هدوء. أَنا إلى شيءِ السيد المسيح الكامل. |
A coisa mais importante é que se mantenham calmos. | Open Subtitles | الشيء الأكثر أهميةً بأنّ تَبْقوا في حالة هدوء. |
Surpreenda-se Calado e usemos isto para passar antes que notem a nossa presença. | Open Subtitles | لنندهش في هدوء ولنستغل هذا الإلهاء لنتقدم قبل أن يلاحظونا |
Após 3 semanas de esforços, fazendo o mínimo barulho possível, consegui separar 3 tábuas, no sentido do comprimento. | Open Subtitles | بعد ثلاثة أسابيع، من عملي بأكثر هدوء ممكن، كنت قادراً على أن أفرّق بين الثلاثة ألواح بالطول. |
O Assassino Triplo mantém-se tranquilo, calmo no covil do seu inimigo, com uma frequência cardíaca em repouso de 50, pronto para competir com os seus interrogadores. | Open Subtitles | القاتل الثلاثي يبقى في هدوء هدوء في عرين عدوه بمعدل نبضات القلب تصل للـ50 أرسل الأدلّة على بصيرة إلى المحققين |