Percebes que não tinhas este emprego se não fosse pelo meu apoio? | Open Subtitles | هل تفهمين أنكِ لم تكوني لتحصلي على هذه الوظيفة بدون دعمي؟ |
Na manhã a seguir ao combate, parecemos uma ferida gigante, Percebes? | Open Subtitles | سوف أشرح لكى الحماقة التى بعد القتال اننى لست سوى كومة من الجروح هل تفهمين مأقصد؟ |
Mas agora terei que fazer mais do que isso. Entendes? | Open Subtitles | هذا يعنى أنه على عمل أكثر من ذلك هل تفهمين ؟ |
Esse já não é o meu nome, Percebeste? | Open Subtitles | ،لم أعد أنا كذلك بعد الآن هل تفهمين ذلك؟ |
Sim, não vamos ficar juntos, Entende? | Open Subtitles | إن ما سوف تفعليه سوف يجعل بقاءنا مع بعض مستحيل.. هل تفهمين هذا؟ |
Bom, seguimos em frente como família, Percebe? | Open Subtitles | حسنا، لقد تعاملنا جميعا مع الأمر كأسرة واحدة، هل تفهمين ما أقصد؟ |
Se a tua história não fizer sentido, vamos perder. Entendeste? | Open Subtitles | إذا كانت القصة غير منطقية، سوف نخسر القضية، هل تفهمين هذا؟ |
Vinte segundos, depois tira a bateria, Percebeu? | Open Subtitles | عشرون ثانية ثم تسحبين البطارية هل تفهمين ؟ |
Bebe a sério ou não proves a Primavera do plasma! Percebes? | Open Subtitles | إما أن تشربي بجدية و إلا فلا تتذوقي ينبوع البلازما هل تفهمين ما أقول ؟ |
Mas isto não é um livro, Percebes não é? | Open Subtitles | و لكن هذا الأمر ليس بالقصة هل تفهمين ما أعنيه؟ |
Vais ficar boa outra vez. Percebes? | Open Subtitles | سوف تصبحين بخير ، هل تفهمين سيكون كل شىء على ما يرام |
Tentando lembrar-me como era antes, Entendes o que quero dizer? | Open Subtitles | فقط احاول ان اتذكر ما كان من قبل هل تفهمين ما اعنيه ؟ |
Querida, os teus pais eram... Eles já eram casados, Entendes? | Open Subtitles | ولقد كان والداك متزوجان هل تفهمين ما أقصد؟ |
Entendes agora por que não quero que vás? | Open Subtitles | هل تفهمين لماذا لا أريدك أن تذهبين الان؟ |
Precisas de ficar aqui, e precisas de descansar, Percebeste, ok? | Open Subtitles | ينبغي عليكِ البقاء هنا والإستراحة هل تفهمين ؟ |
Estou? Percebeste isso, ou tenho que trocar por miúdos? | Open Subtitles | هل تفهمين ذلك, أو يجب أن ابسطها لكي؟ |
Não preciso de sermão nenhum sobre ser eu o problema, Percebeste? | Open Subtitles | أنا لا أحتاج لسماع محاضرة عن أنه كان خطأي ، هل تفهمين ؟ |
Ninguém está a contratar corretores neste momento? Entende isto? | Open Subtitles | تعرفين أن لا أحد يوظف سماسرة بورصة حالياً هل تفهمين هذا؟ |
Percebe aonde estou a querer chegar? | Open Subtitles | من مشاهدة شخص يربيه وهو من لحمي ودمي هل تفهمين ما أقول ؟ |
Isto é uma situação temporária, podes ficar cá, mas... mas, mais tarde vais ter que ir embora, Entendeste? | Open Subtitles | هذا شيء مؤقت، يمكنك ...البقاء هنا لكن في النهاية سترحلين، هل تفهمين هذا؟ |
Agente Lisbon, você Percebeu também? | Open Subtitles | "أيّتها العميلة (ليزبن)، هل تفهمين أيضاً؟" |
Compreendes que eu estou num sarilho pior do que o teu? | Open Subtitles | هل تفهمين أنني في مشكلة أسوأ مما أنتِ كذلك ؟ |
Não vais fugir do insucesso. Entendido? Não fujas do insucesso! | Open Subtitles | لَنْ تَهْربي مِنْ الفشل هل تفهمين لا تهْربي مِن الفشل |
Qualquer violação adiciona automaticamente... 10 anos à sua sentença, Entendeu? | Open Subtitles | وأي مخالفة تضيف لفترة عقوبتكِ عشر سنوات تلقائياً ، هل تفهمين هذا؟ |
Tenho que dedicar-me mais ao meu casamento. Estás a perceber? | Open Subtitles | علي ان أخذ زواجي اكثر جدية هل تفهمين ماأقصد ؟ |
Queremos que se sinta segura, "mon enfant". Compreende isso? | Open Subtitles | لكننا نريدكِ أن ترتاحي يا طفلتي , هل تفهمين ؟ |
Percebes-te o que eu disse? | Open Subtitles | هل تفهمين ما اقول؟ |