Mas também há formas de a tecnologia permitir a participação nas experiências das pessoas com o céu que talvez vos sejam desconhecidas. | TED | ولكن هناك طرق تكنولوجية لتمكين المشاركة في رؤية الناس للسماء ربما لم تسمعوا بها. |
há formas de ter sistemas educativos, formação profissional, etc., para o período de transição? | TED | هل هناك طرق لنظم التعليم ، التدريب المهني وغيرها، في تلك الفترة الانتقالية. |
existem maneiras de se fazer sexo sem terem relações. | Open Subtitles | الآن, هناك طرق لممارسة الجنس من دون العلاقة الداخلية |
Olha, Joanie, não precisas ser assim. há meios de controlares isso. | Open Subtitles | جونى, ليس عليكِ أن تكونى هكذا هناك طرق للتحكم فى هذا |
Mas, como meu namorado, há métodos de o amansar. | Open Subtitles | لكن كصديقي الحميم هناك طرق لجعله يعجب بالموضوع |
Há outras maneiras de tomar conta dela e de si. | Open Subtitles | أتعرف هناك طرق أخرى لأعتناء بفرانسيس والأهتمام أيضا بنفسك |
Mas Existem outras formas de a música ajudar a curar a nação. | TED | لكن هناك طرق أخرى تستطيع الموسيقى بها المساعدة في تعافي الأمة. |
Hoje há estradas, mas também há zonas interiores só acessíveis por canoa. | TED | هناك طرق الآن، لكن هناك بعض المناطق الداخيلة التي لا تزال طريقة الوصول الوحيدة إليها هي القارب. |
há maneiras de resolver problemas globais com governos nacionais. | TED | هناك طرق لحل المشاكل المناخية بواسطة الحكومة المحلية. |
Apesar de todos estes fatores, há formas de detetar um esquema de pirâmide. | TED | وعلى الرغم من كل هذه العوامل، هناك طرق لاكتشاف مخطط هرمي ما. |
Mas há formas de olhar para isto que acho que nos podem dar uma taxonomia, uma forma de pensar sobre o assunto. | TED | لكن, هناك طرق للنظر للعب و أنا اعتقد أني استطيع أن أعطينا جميعا تصنيفا, طريقة للتفكير فيه. |
há formas de marcarem as armas sem deixarem marca. | Open Subtitles | هناك طرق عديدة يمكنهم بها إستهداف الأسلحة بدون ترك علامات |
Você me faz rir Sabão, não existem maneiras de fazer isso. | Open Subtitles | هل لي أن جعل الضحك الصابون , لا هناك طرق للقيام بذلك |
É difícil de acreditar, mas existem maneiras de fazer as coisas que não envolvam actividades ilegais. | Open Subtitles | من الصعب الاعتقاد، ولكن هناك طرق لإنجاز الأمور التي لا تنطوي على الأنشطة غير قانونيه |
Sim, mas existem maneiras de contornar o assunto. | Open Subtitles | أجل، لكن هناك طرق للإلتفاف حوله هذا الأمر! |
Além disso, há meios para melhorar a nossa comunicação. | Open Subtitles | لكن، هناك طرق كي نحسن من تواصلنا. أحد الأمور التي تعلمتها عندماكنتفي علاجالأزواج.. |
há métodos que podemos usar para prevenir isso. | Open Subtitles | هناك طرق نوضفها لمنع ذلك نعم,ولكني لااثق بك |
Há outras maneiras de lhe chamar a atenção... além de explodir a garagem. | Open Subtitles | هناك طرق أخرى لإسترعاء إنتباهه بالإضافة إلى تفجّير المرآب |
Não abre, mas Existem outras formas de se fazer "exercício." | Open Subtitles | لا , و لكن هناك طرق أخرى للعمل حتى العرق |
Não há estradas, por isso eles acarretam pedras às costas, muitas vezes, com o mesmo peso deles, subindo e descendo os Himalaias. | TED | لاتوجد هناك طرق. لذا، يحملون أكواما من الصخور على ظهورهم، غالبا ثقل يعادل أوزانهم، لأعلى وأسفل جبال الهمالايا. |
há maneiras de definirmos nossos interesses nos quais, enquanto nos protegemos do poder tradicional, possamos nos organizar com os outros em redes para produzir, não apenas bens públicos, mas modos de aperfeiçoar nosso "soft power". | TED | هناك طرق لنحدد فيها مصالحنا من خلالها، بينما نحمي أنفسنا بالقوة الخشنة، نستطيع في الوقت ذاته أن ننظم الآخرين خلال شبكات لننتج، ليس فقط منافع مشتركة، وإنما طرقا ستعزز قوتنا الناعمة. |
É uma maneira. há muitas maneiras de lançar feitiços moleculares usando ADN. | TED | هناك طرق أخرى، للحصول على تهجئة بإستخدام الحمض النووي. |
Deve haver formas mais fáceis do que apagar as nossas memórias. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}لا بدّ أنّ هناك طرق أسهل من محو ذكرياتنا. |