| Será melhor esperar aqui até que a multidão saia, madame. | Open Subtitles | الأفضل أن تنتظرى هنا حتى نتخلص من الزحام سيدتى |
| Passei as férias de Verão aqui até aos 10 anos. | Open Subtitles | أنا أمضيت عطلات الصيف هنا حتى بلغت الـ 10. |
| Kamal Khan diz que ficamos aqui até cruzarmos a fronteira. | Open Subtitles | كمال خان يقول أننا نبقى هنا حتى نعبر الحدود |
| Eu não te trouxe aqui para sugares a cara do Kelso. | Open Subtitles | انا لم أتي بك إلى هنا حتى تبوسي وجهه كيلسوا |
| Fica aqui até a campainha tocar, mas não mais. | Open Subtitles | إبقَ هنا حتى يَدْققْ الجرسَ، لكن مش اكترْ. |
| É melhor esperar aqui até eu me certificar que é seguro. | Open Subtitles | الإنتظار، بامبي. أنت أفضل تنتظر هنا حتى أتأكّد بأنّه آمن. |
| Certifica-te só de que ela fica aqui até à meia-noite. | Open Subtitles | احرصي فحسب على أن تبقى هنا حتى منتصف الليل |
| Devia ficar aqui até descobrirmos qual é o plano da Irmandade. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أَبْقى هنا حتى نَفْهمْ الذي خطة الإخوّةَ. |
| Disse-lhe que podia ficar aqui até ter as reparações feitas. | Open Subtitles | أخبرتها أنه يمكن أن تبقى هنا حتى تنتهي الأصلاحات. |
| Ela vai ficar aqui até que verifiquemos o álibi. | Open Subtitles | ستبقى هنا حتى نتأكد من حجّه غيابها حجّه؟ |
| Se tens alguma coragem verdadeira, ficarás por aqui até o Sol nascer. | Open Subtitles | لو كانت لديك شجاعة حقيقية لكنت بقيت هنا حتى تخرج الشمس |
| Ele quer que eu fique aqui até a guerra acabar. | Open Subtitles | وقال انه يريد ان ابقى هنا حتى تنتهي الحرب |
| Gostava de poder ficar aqui até amanhã de manhã. | Open Subtitles | أتمنّى لو استطعنا البقاء هنا حتى صباح الغد |
| Eu acho que devíamos ficar aqui até chegar a policia. | Open Subtitles | وأعتقد أننا يجب أن نبقى هنا حتى تأتي الشرطة |
| A ordem do Conde é ficarmos aqui até a coisa ser executada. | Open Subtitles | الكونت طلب، أن نبقي هنا حتى حتي يتم تنفيذ حكم الإعدام |
| Você vai ficar aqui até tudo acabar. Por favor. | Open Subtitles | ولهذا فسوف تبقى هنا حتى ينتهي هذا الأمر. |
| Diz-lhe, que o vamos manter aqui até que alguém pague. | Open Subtitles | أخبره , أننا نبقيه هنا حتى يأتي أحد ويدفع |
| Por acaso estava a calcular quanto tempo tenho que passar aqui para não me sentir culpada a semana toda. | Open Subtitles | في الواقع كنت أحسب كم من الوقت علي ان أقضي هنا حتى لا أشعر بالذنب طوال الأسبوع |
| Ou podemos virar costas a esta praia sair de casa para ver o Universo daqui, até ao seu limite. | Open Subtitles | أو بإمكاننا الإستلقاء على ظهورنا على الشاطئ ونغادر الوطن لنرى الكون من هنا .. حتى أقاصي حدوده |
| Não queres vê-los... a sair dos comboios apinhados, para virem até aqui, à tua pista? | Open Subtitles | تعال ألا ترى؟ إنهم سيأتون جميعا إلى هنا حتى يروا التحدى |
| Esperem aqui enquanto vou buscar as vossas coisas. | Open Subtitles | والآن عليكم الإنتظار هنا حتى أنتهي من بعض الأشياء المنزلية |
| Esteve aí até que voltou a ver o padre às 6? | Open Subtitles | كنت هنا حتى رأيت الاب صباغ مرة اخرى فى الساعة 6: 00؟ |
| Entretanto temos de ficar aqui a gelar os nossos pés. | Open Subtitles | هكذا ونحن نقف هنا حتى تتجمد كعوبنا ما هذه الوقاحة الكبيرة ؟ |
| Sei que entre aqui e o Big Ben têm um ponto de entrega. | Open Subtitles | أعلم أنه لديهم نقاط انزال من هنا حتى بيج بيند |
| O pai disse para ficar aqui mesmo que a casa caísse. | Open Subtitles | ابى قال لى ان ابقى هنا حتى اذا تساقط المبنى |
| Eu não saio daqui enquanto não tiver os meus comprimidos. | Open Subtitles | لن اخرج من هنا حتى احصل على حبوبي اللعينة |