| Foi estúpido ter um encontro e uma defesa na mesma semana. | Open Subtitles | هو كَانَ غبيَ للمُحَاوَلَة حتى الآن ويَقاضي في نفس إسبوعِ. |
| Foi tipo, algo os matou e depois puxou-os para o lago. | Open Subtitles | هوكَانَمثل هو كَانَ مثل الشيءِ قَتلَهم وبعد ذلك سَحبَهم في. |
| A sério? Ele disse-me que Foi uma lua-de-mel longa. | Open Subtitles | أخبرَني ذلك هو كَانَ شهرَ عسل طويلَ واحد. |
| Era fascinante ver o que ela tinha de ter em conta. | Open Subtitles | هو كَانَ سَاحِرَ للرُؤية ما كان على هي أن تَعتبرَ. |
| E eu comecei a reclamar, a dizer que Era velha demais para aquilo e que aquilo Era uma seca. | Open Subtitles | وأنا بَدأتُ بالإسَاْءة إلى كَمْ أنا كُنْتُ كبير السنَ جداً لهذا وكَمْ هو كَانَ قماشَ سحيف ممتازَ. |
| eu nem sequer sabia que Ele estava na Europa. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَعْرفْ حتى هو كَانَ في أوروبا. |
| Tornou-se pregador aos 12 anos, e aos 30 Foi Baptizado por João Baptista, e assim começou o seu reinado. | Open Subtitles | هو كَانَ طفل معلّمِ في 12 وفي عُمرِ 30 .عُمّدَ مِن قِبل يحيى المعمدان .وهكذا بَدأَت وزارتَه |
| Bem, ele Foi um dos maiores atletas da história americana. | Open Subtitles | حَسناً، هو كَانَ أحد العظماء الرياضيون في التأريخ الأمريكي. |
| Foi assim que o suspeito soube quem ele Era. | Open Subtitles | الذي كَمْ الغير ثانوي عَرفَ مَنْ هو كَانَ. |
| Disse que parecia que estava sonhar, mas não estava, Foi real. | Open Subtitles | أَقُولُ بأنّه كَانَ مثل الحلم لَكنَّه ليس حلما هو كَانَ حقيقيَ. |
| Foi a pior explosão desta e de todas as universidades! | Open Subtitles | هو كَانَ أسوأ إنفجارِ في التأريخِ هذه أَو أيّ جامعة أخرى. |
| Foi o exército Ashikaga que nos obrigou a ir com eles | Open Subtitles | هو كَانَ جيشَ اشيكاجا الذي جَعلَنا نَذْهبُ مَعهم. |
| Mas gostaria que entendesse que Foi o vinho que | Open Subtitles | لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَفْهمَ، هو كَانَ النبيذَ ذلك... |
| Foi uma BD de terror, mãe. Desculpa. | Open Subtitles | هو كَانَ كتاب هزلي مخيف، يا أمّي أَنا آسفُ |
| Era para a minha mãe, porque as coisas eram diferentes. | Open Subtitles | أَعْني، هو كَانَ لأمِّي لأن الأشياءَ كَانتْ مختلفة ثمّ. |
| Meu esposo não Era como esta gente, o somente Era ambicioso | Open Subtitles | زوجي ما كَانَ مثل هذا الناس، هو كَانَ طموحَ فقط |
| Ele Era um contador e esperava que eu continuasse seu negócio. | Open Subtitles | هو كَانَ محاسباً و إنتظر الى ان استمر في عمله. |
| Por isso sempre estava em nosso jardim, e Era meu trabalho pegá-lo. | Open Subtitles | لذا دائماً هو كَانَ في حديقتِنا، و كَانَ عملَي الامساك به. |
| Ele estava a processar-me em 70 milhões de dólares quando morreu. | Open Subtitles | هو كَانَ يَشتكي عليني بسبب 70 مليون دولارِ عندما ماتَ. |
| Ele estava, claramente, a tentar sair a todo o custo. | Open Subtitles | هو كَانَ يُحاولُ من الواضح لخَمْش مخرجِه. أيّ آي. |
| Se Ele estava metido em drogas, não estava pedrado quando se afogou. | Open Subtitles | إذا هو كَانَ إلى المخدّراتِ، هو ما كَانَ عاليَ ليل غَرقَ. |
| Ele esteve noutro telhado desde que matou a última vítima. | Open Subtitles | هو كَانَ على السقفِ الآخرِ منذ أَخْذ ضحيّتِه الأخيرةِ. |
| Pensei que talvez ele fosse assim com toda a gente. | Open Subtitles | إعتقدتُ لَرُبَّمَا هو كَانَ مثل ذلك مَع كُلّ شخصِ. |