O YouTube anunciou recentemente que vão lançar uma versão da sua aplicação para crianças que será totalmente moderada por pessoas. | TED | وأعلن اليوتيوب مؤخرا أنهم سيطلقون نسخة من تطبيقهم الخاص بالأطفال الذي سيعدّله البشر بالكامل. |
Foi neste momento que a TV anunciou o atentado. É só isso. | Open Subtitles | في هذه اللحظة ظهر نموذج علامة مميزة وأعلن عن الإغتيال، هذا كل شيئ |
Então, o Van Alen anunciou o Edifício Chrysler com 925 pés e depois secretamente construiu os 180 pés dentro da torre e só o revelou depois da torre do banco ter sido acabada dando a Van Alen o edifício mais alto durante três meses até, claro... | Open Subtitles | فان ألان قام البناء على ارتفاع 925 قدم وبالغش قام بإضافة 180 قدم من داخل البرج وأعلن عنه بعد إنتهاء برج البنك |
Ligar a todas as mulheres que conheço e anunciar que agora estou numa relação? | Open Subtitles | اتّصل بكلّ امرأةٍ عرفتها وأعلن أنني الآن في علاقة ملتزمة؟ |
Vou conversar com os delegados daqui a pouco e vou anunciar a dissolução do tratado de paz, e formalmente os dispensarei. | Open Subtitles | عليّ أن أخاطب الوفود خلال عدة دقائق، وأعلن حلّ قمة السلام، وأتركهم يذهبون رسمياً. |
Estou aqui, hoje, para declarar que podemos pôr fim ao casamento infantil numa geração. | TED | أقف هنا اليوم وأعلن أننا نستطيع إنهاء زواج الأطفال بعد جيل واحد |
E, depois... o idiota do sobrinho do reitor... chegou e declarou... que estava transando com minha namorada... e todos sabiam, menos eu. | Open Subtitles | وبعد ذلك هذا الأبله إبن أخو عميد الجامعة جاء اليه وأعلن له |
E anunciou que os países serão reunificados... em dois dias numa cerimónia em Qurac. | Open Subtitles | وأعلن البلدين سيتوحدان في يومين في مراسم في كوراك |
Um porta-voz da Polícia anunciou que as quintas e anexos já estão a ser revistados. | Open Subtitles | وأعلن متحدث بإسم البوليس أن هُناك بحث منظم للمزارع والمباني المُلحقة بها سوف يتم تفتيشها على الفور |
Trump começou a comprar edifícios abandonados em Nova York e anunciou que iria transformá-los em hotéis de luxo e apartamentos. | Open Subtitles | بدأ ترامب بشراء المباني المهجورة في نيويورك وأعلن أنه بصدد تحويلها إلى فنادق وشقق فاخرة |
Ele anunciou que os fuzileiros navais americanos viriam a Beirute para liderar uma força de paz. | Open Subtitles | وأعلن عن إرسال قوات مارينز أمريكية إلى بيروت لقيادة قوات حفظ سلام |
Ele anunciou rudemente no meu programa de bandeiras. | Open Subtitles | أجل، وأعلن هذا بوقاحة في برنامجي عن الأعلام |
Então, em 1992, na conferência da Sociedade Americana de Astronomia, que é um dos maiores encontros de astrónomos no mundo, ele levantou-se e anunciou que tinha cometido um erro e que o planeta não existia. | TED | ففي عام 1992، في لقاء الجمعية الفلكية الأمريكية الذي هو بمثابة أكثر تجمع للفلكيين على وجه كوكب الارض، وقف وأعلن بأنه ارتكب خطأ وأنه لا وجود لذلك الكوكب. |
meu Deus". "Risos" Recompôs-se e anunciou que tínhamos ganho. | TED | (ضحك) وبعدها أعاد ضبط نفسه وأعلن فوزنا. |
"...anunciou que concedeu uma licença para a comercialização da vacina... | Open Subtitles | ... وأعلن أنه قد تم الترخيص للقاح... |
O seu depoimento foi questionado pela polícia e por Bruce Wayne... que anunciou o término imediato de sua sociedade com a Lexcorp. | Open Subtitles | تصريحاته كانت موضع تساؤل من قبل مسؤلي القانون ...وأعلن بروس وين انهائه الفوري في ...شراكته مع "ليكسكروب |
Vão anunciar a sua morte. E agraciem Macbeth com o título que a ele pertencia. | Open Subtitles | .(أذهب وأعلن موته الآن ونصب بداله (ماكبث |
Faltam 14 meses, e ele já está a anunciar. | Open Subtitles | لقد سبق وأعلن بالفعل |
Só vou administrar o medicamento e declarar a morte. | Open Subtitles | سأكتب فقط أسماء الأدوية، وأعلن الوفاة. -لست من سيحقن الإبرة. |
O Presidente Bill Clinton ficou conhecido por declarar: "Acredito que uma das grandes verdades "que sairá desta expedição triunfante ao interior do genoma humano "é que, em termos genéticos, "os seres humanos, independentemente da raça, "são 99,9% iguais". | TED | وأعلن الرئيس بيل كلينتون في خطابه الشهير: "أعتقد بأن واحدة من الحقائق العظيمة المستنتجة من هذه الحملة المظفرة أنه بداخل الجينوم البشري وبالمصطلحات الجينية، فالبشر، وبغض النظر عن أعراقهم، متشابهون بنسبة أكثر من 99.9%." |
Meu pai usou a antiga coroa do sal e da pedra, e se declarou Rei das Ilhas do Ferro. | Open Subtitles | استولى والدي على عرش الملح والصخر وأعلن نفسه ملكًا على جزيرة الحديد. |
Ressurgiu e declarou guerra aos outros Barões. | Open Subtitles | عاود الظهور وأعلن الحرب على النبلاء الآخرين |