Vai amanhecer em algumas horas, E ela não vai conseguir nos carregar. | Open Subtitles | سيطلع الفجر خلال ساعات قليلة وإنها لن تبقى تحملنا نحن الإثنين |
E ela não toca piano Nem dança, nem canta | Open Subtitles | وإنها لا يمكنها العزف أو الرقص أو الغناء |
Alana esteve comigo durante todo esse tempo... E ela não merece apodrecer numa prisão secreta pelo resto da sua vida. | Open Subtitles | آلانا " كانت هناك واقفة معي في" جميع الأوقات وإنها لا تستحق التعفن في سجن سري لبقية حياتها |
e é uma questão de tempo até a Polícia descobrir. | Open Subtitles | وإنها فقط مسالة وقت قبل أن تكتشف الشرطة ذلك |
Disse que vocês querem coisas diferentes e que precisa de pensar. | Open Subtitles | قالت إن إنت من سكة وهي من سكة وإنها محتاجة وقت تفكر |
Porque eu sou uma patologista, E ela é uma antropóloga forense. | Open Subtitles | لأنني أخصائية علم الامراض وإنها أنثروبولوجيا شرعية |
E ela ainda o ama. | Open Subtitles | وإنها لا تزال تحبه، وإنه لن يتخلى أبداً عن أمي |
Eu pensei que ela ficaria bem porque ela era de fora da cidade E ela não sabia disso. | Open Subtitles | اعتقد انكي ستكوني بخير لأنها كانت من خارج المدينه وإنها لا تعرف عن ذلك. |
Os amigos dizem que o divórcio foi cordial, E ela tem estado na Europa há cinco semanas. | Open Subtitles | قال الأصدقاء بان الطلاق كان بشكل سلمي وإنها في أوروبا منذ خمسة أسابيع |
Sim, regressava pelo trilho e vim ter com a tua amiga, E ela quis conversar. | Open Subtitles | أجل، لقد كنت أسير في الطريق وصادفتُ صديقتك هنا وإنها دعوتني للحديث. |
E ela adorou esta aldeia, diz que a avaria dos travões foi por uma razão. | Open Subtitles | وإنها تحب هذه القرية. وتقول أن المكابح تكبح لسبباً ما. |
Sim, E ela fica um pouco agitada à noite, não lhe quero causar nenhuma surpresa. | Open Subtitles | ،أجل، وإنها تصبح مجنونة في الليل .لذا، لا أريد أن أفاجئها |
Tudo o que tentámos fazer foi levantar-lhe a camisola E ela entrou em pânico. | Open Subtitles | جُل ما حاولنا فعله هو رفع قميصها وإنها شعرت بالذعر. |
Apostaste tudo no cavalo errado E ela levar-te-á à ruína. | Open Subtitles | لقد ربطت عربتك على حصان مضطرب ذهنياً وإنها تسحبك إلى الهاويه |
Não exige muito, o pagamento é bom, e é uma boa forma de me manter em forma. | Open Subtitles | إنها ليست شاقة للغاية .. وراتبها جيد وإنها وسيلة رائعة للحفاظ على اللياقة حسناً .. |
Bem, foi nomeada para os Óscares e é canadiana. | Open Subtitles | حسناً، إنها رشحت لجائزة والأوسكار وإنها ممثلة كندية. |
Estes traumas, este caos no lar, é o pior presente da nossa cultura às nossas crianças, e é um presente que continua a existir. | TED | هذه الصدمة والفوضى في المنزل، إنها أسوأ هدية تقدمها ثقافتنا إلى أطفالنا، وإنها هدية لا تكفُ عن الاستمرار. |
Que foi amada pelos seus súbditos e que deixou para trás pequenos vestígios da sua passagem pela terra visíveis apenas a quem saiba onde procurar. | Open Subtitles | فأحبها شعبها وإنها خلفت وراءها آثارا بسيطة خلال حياتها على الأرض مرئية فقط لأولئك الذين يعرفون أين ينظرون |
E ele sabia que ela tinha perdido a bolsa de estudo, e que estava desesperada. | Open Subtitles | وهو علم إنها فقدت منحتها الدراسية وإنها يائسة. |
É a melhor, vive cá e está aprovada pelo MP. | Open Subtitles | إنها الأفضل، وإنها تعيشُ هنا وهي معتمدةٌ من النيابة |
é um espaço muito especial, porque há aquele espaço estranho em frente. | TED | وإنها مساحة خاصة جداََ، لأنها ساحة غريبة في المقدمة. |