Interceptaram uma conversa entre terroristas, mas não tinham a certeza. | Open Subtitles | فى ما يسمى ثرثرة لم يكونوا واثقين تاباهاننك .. |
Tem certeza de que estamos fazendo a coisa certa? | Open Subtitles | هل نحن واثقين تماماً بأننا نفعل الصواب ؟ |
Sabes que não podemos ser vistos juntos em público até termos a certeza de que isto é sério. | Open Subtitles | انت تعلم اننا لا يجب ان نُشاهد علناً معاً الي ان نصبح واثقين ان هذا حقيقي |
O problema é que não sabemos se as vítimas são locais. | Open Subtitles | اذن المشكلة هي أننا لسنا واثقين ان الضحايا محليين حتى |
Bem, não estamos 100% seguros quanto a isso. Conhecemo-nos ontem. | Open Subtitles | لسنا واثقين 100% من هذا الموضوع،لقد التقينا البارحة فقط |
Estamos certos de saber qual foi a arma do homicídio e haveremos de a encontrar. | Open Subtitles | ' ونحن واثقين اننا نعلم ماهو كان سلاح الجريمه وسوف نعثر عليه. |
Porém, temos a certeza que foi uma distracção para isto. | Open Subtitles | لكننا واثقين مع ذلك، بأنه كان مجرد إلهاء لهذا. |
Nem sequer tínhamos a certeza se ainda se reproduziam, ou se ainda se estavam a reproduzir. | TED | حتى أننا لم نكن واثقين إن ما زال بإمكانها أن تتكاثر أو أنها ما زالت تتكاثر. |
Nem sequer temos a certeza se os computadores podem encontrar essa solução fiável. | TED | ولسنا واثقين من قدرة الحاسبات أيضاً على إيجاد هذه الحلول وبطريقة موثوقة، أيضاً. |
Na sua condição amolecida, uma tamarutaca não poderia enfrentar uma luta — e essa é a razão pela qual nós temos a certeza de que o seu comportamento é um engano. | TED | في حالته الضعيفة، لن يستطيع جمبري السرعوف تحمل الصراع، مما يجعلنا واثقين بأن سلوكها عبارة عن خدعة. |
Há cinco anos ainda podíamos ter a certeza de que não falariam com a FBI, e se falassem a FBI não teria acreditado neles. | Open Subtitles | لن انهم متأكدين كنا اعوام خمس منذ الفيدرالى المكتب الى يلجئوا الفيدرالى للمكتب ذهبوا واذا يصدقوهم لن انهم واثقين كنا |
Não sei. Os médicos não têm a certeza. Pode dar para os dois lados. | Open Subtitles | لا أعلم ، الأطباء ليسوا واثقين من الممكن حدوث أي شيء |
Não podemos ter a certeza de nada, enquanto... | Open Subtitles | أتعلم ،نحن غير واثقين من أي شئ أنتهي الامر |
Para ser honesto, nós não temos a certeza que o roubo seja o motivo neste caso. | Open Subtitles | لأكون صريحاَ معك لسنا واثقين أن السرقة هي دافع هذه القضية |
- Nao temos a certeza se ele morreu. - O problema e esse. | Open Subtitles | إننا غير واثقين مما إذا كان قد مات و هذه هى المشكلة |
Não sabemos porquê, mas marca-as como a ele mesmo. | Open Subtitles | لسنا واثقين من السبب,لكنه غالبا يجعلهم خاصين به |
Temos que distribuir estes panfletos, já que não sabemos quando é que vamos ter acesso à Internet. | Open Subtitles | يجب أن ننشر هذه المنشورات بالخارج لأننا لسنا واثقين أن اتصال أيّ شخص بالانترنت سيعمل |
Não sabemos se eles percebem a função dos assobios. | TED | فنحن لسنا واثقين ما إذا فهموا فعلاً معنى الصَّافرات |
Se não estiverem seguros então sentem-se ou fiquem em casa. | Open Subtitles | لذا إذا لم تكونونا واثقين فاجلسوا و ابقوا في منازلكم |
Não estamos totalmente certos, levaram o tradutor com eles. | Open Subtitles | لسنا واثقين تماماً، أخذوا المترجم معهم |
São jovens, não sabem qual é o vosso lugar no universo e querem ambos ser o favorito do avô. | Open Subtitles | أنتم شابّين، كلاكما غيرَ واثقين.. عن مكانكما في الكون.. وكلٌ منكما يريدُ أن يصبحَ المفضّل لدى جده. |
A Polícia diz estar confiante de que não tardarão a fazer detenções. | Open Subtitles | المتحدث بإسم البوليس يقول 'إن رجال البوليس 'واثقين من أنه سوف يتم إعتقال اللصوص قريباً |
Confortar homens heterosexuais inseguros? | Open Subtitles | لأواسي رجال غير واثقين ومتباينين جنسيا ً ؟ |
Por isso, no geral, estavamos muito confiantes que tínhamos descoberto qual era o alvo. | TED | لقد كنا واثقين جداً اننا قد عرفنا الهدف بصورة لا مجال للشك فيها |