Mandou que trouxessem comida, senhor. Como empregado, é meu dever servir-lo. | Open Subtitles | لقد طلبت وجبة سيدى ومن واجبى كصاحب حانة ان اخدمك |
A força de elite é-nos vital. É meu dever fazê-la regressar intacta. | Open Subtitles | . هذه القوات حيوية بالنسبة لنا . من واجبى إعادتها سليمة |
É o meu dever como pai de um agente policial. | Open Subtitles | ليس ضرورى أن تصافحنى ذلك واجبى كاوالد مفتش شرطة |
Madame, é meu dever como porteiro salvaguardar a privacidade dos hóspedes. | Open Subtitles | سيدتى، انه من واجبى كموظف استقبال ان احمى خصوصية ضيوفنا. |
Cumprirei a minha obrigação para com o Conde e irei visitar a família. | Open Subtitles | سأنفذ واجبى تجاه الكونت وسأقابل العائلة. |
Podem dizer que cumpri o meu dever. | Open Subtitles | نعم، نعم، يمكنك أن تقول أننى أديت واجبى. |
Peço-lhe desculpa, senhor. Sei qual é o meu dever, e cumpro-o. | Open Subtitles | .أستمحيك عذراً, سيدى أنا أعلم واجبى, و أنفذه |
Talvez me diga que é meu dever contar à cidade o que aconteceu... e não encobrir tudo. | Open Subtitles | لكن ربما تخبرنى أن من واجبى أخبار البلدة بكل ذلك وعدم إخفاء الحقيقية |
Eu devo ter sido negligente com o meu dever se eu não tivesse dito a você que a idéia do... intercurso... o fato de seu firme e jovem... corpo... se misturando... com a... carne murcha... caídos... seios... e... flácidas... ná... nádegas... me faz querer... vomitar. | Open Subtitles | سأكون مُقصّراً فى واجبى إذا لم أقل لك إن فكرة |
É meu dever dizer-lhe que penso que ela corre um grande perigo. | Open Subtitles | شعرت أنه من واجبى أن أقول لك أننى أظن أنها فى خطر كبير |
É o meu dever fazer dele, um homem honesto e bom como tu. | Open Subtitles | واجبى الوحيد تربيته وجعله رجل صادق وطيب مثلك |
É o meu dever fazer a vingança destes três patifes! Queres que ele seja um criminoso. | Open Subtitles | بل تخلصوا منك أيضا أن واجبى أن أنتقم من الأوغاد الثلاثة |
Eu não estou me comprometendo! Estou apenas fazendo o meu dever de policia! | Open Subtitles | أرجوك يا سيدى دعنى أؤدى واجبى أنا أيضا مفتش شرطة أرجوك دعنى أرد |
Escuta, Vinita. Sabes que o meu dever é mais importante que as minhas relações. | Open Subtitles | أسمعينى فينيتا أنت تعرفين أنى أحبك كثيرا لكنه واجبى |
Assim. considero ser meu dever. | Open Subtitles | لقد أمعنت النظر ورأيت ان واجبى كأبن لوالدى |
O meu dever de acordo com a lei é defender o acusado conforme os princípios do Partido. | Open Subtitles | واجبى هو أن أحمى المتهم طبقاً لمبادىء الحزب |
Se pensa desse modo, é meu dever sugerir-lhe que esperemos até o bolo atingir os mil dólares. | Open Subtitles | حسنا اذا كانت تلك هى طريقتك فى التعبير يا سيدى أنا أشعر أن ذلك واجبى تحت قيادتك لتقترح أن نقوم بالأنتظار |
O meu dever é apanhar bandidos como você acusados de crime. | Open Subtitles | من واجبى أن أقبض على قطاع الطرق حثالة المجتمع مثلك المتهمين بجريمة |
Eu sei que achas que estás a agir correctamente, mas o meu dever é impedi-lo. | Open Subtitles | علي ، اعرف ان ما تقوم به تعتقد انه الصواب ولكن من واجبى ان امنعك |
Ora bem, como gerente da Gestora Mulctuary e o gestor do património dos vossos pais é minha obrigação legal tomar conta do vosso dinheiro até serem maiores de idade e colocar-vos sob a tutela do vosso parente mais próximo. | Open Subtitles | الان, كالضابط المسؤل عن أدارة مولكتوارى , ومصمم منزل أبويكم أنه واجبى القانونى أن أحمى أموالكم حتى تبلغوا السن القانونى |
Mesmo estando separados, continuo a ter o dever de olhar por ela, certo? | Open Subtitles | بالرغم من أننا إفترقنا, ولكن لا زال من واجبى أن أحميها, صح؟ |
Pensaste no que aconteceria se entregasse os meus trabalhos com a tua letra? | Open Subtitles | أنت تدرك ما الذى سيحدث لو سلمت واجبى بخط يدك اليس كذلك؟ |