"واجبى" - Traduction Arabe en Portugais

    • meu dever
        
    • minha obrigação
        
    • o dever
        
    • trabalhos
        
    Mandou que trouxessem comida, senhor. Como empregado, é meu dever servir-lo. Open Subtitles لقد طلبت وجبة سيدى ومن واجبى كصاحب حانة ان اخدمك
    A força de elite é-nos vital. É meu dever fazê-la regressar intacta. Open Subtitles . هذه القوات حيوية بالنسبة لنا . من واجبى إعادتها سليمة
    É o meu dever como pai de um agente policial. Open Subtitles ليس ضرورى أن تصافحنى ذلك واجبى كاوالد مفتش شرطة
    Madame, é meu dever como porteiro salvaguardar a privacidade dos hóspedes. Open Subtitles سيدتى، انه من واجبى كموظف استقبال ان احمى خصوصية ضيوفنا.
    Cumprirei a minha obrigação para com o Conde e irei visitar a família. Open Subtitles سأنفذ واجبى تجاه الكونت وسأقابل العائلة.
    Podem dizer que cumpri o meu dever. Open Subtitles نعم، نعم، يمكنك أن تقول أننى أديت واجبى.
    Peço-lhe desculpa, senhor. Sei qual é o meu dever, e cumpro-o. Open Subtitles .أستمحيك عذراً, سيدى أنا أعلم واجبى, و أنفذه
    Talvez me diga que é meu dever contar à cidade o que aconteceu... e não encobrir tudo. Open Subtitles لكن ربما تخبرنى أن من واجبى أخبار البلدة بكل ذلك وعدم إخفاء الحقيقية
    Eu devo ter sido negligente com o meu dever se eu não tivesse dito a você que a idéia do... intercurso... o fato de seu firme e jovem... corpo... se misturando... com a... carne murcha... caídos... seios... e... flácidas... ná... nádegas... me faz querer... vomitar. Open Subtitles سأكون مُقصّراً فى واجبى إذا لم أقل لك إن فكرة
    É meu dever dizer-lhe que penso que ela corre um grande perigo. Open Subtitles شعرت أنه من واجبى أن أقول لك أننى أظن أنها فى خطر كبير
    É o meu dever fazer dele, um homem honesto e bom como tu. Open Subtitles واجبى الوحيد تربيته وجعله رجل صادق وطيب مثلك
    É o meu dever fazer a vingança destes três patifes! Queres que ele seja um criminoso. Open Subtitles بل تخلصوا منك أيضا أن واجبى أن أنتقم من الأوغاد الثلاثة
    Eu não estou me comprometendo! Estou apenas fazendo o meu dever de policia! Open Subtitles أرجوك يا سيدى دعنى أؤدى واجبى أنا أيضا مفتش شرطة أرجوك دعنى أرد
    Escuta, Vinita. Sabes que o meu dever é mais importante que as minhas relações. Open Subtitles أسمعينى فينيتا أنت تعرفين أنى أحبك كثيرا لكنه واجبى
    Assim. considero ser meu dever. Open Subtitles لقد أمعنت النظر ورأيت ان واجبى كأبن لوالدى
    O meu dever de acordo com a lei é defender o acusado conforme os princípios do Partido. Open Subtitles واجبى هو أن أحمى المتهم طبقاً لمبادىء الحزب
    Se pensa desse modo, é meu dever sugerir-lhe que esperemos até o bolo atingir os mil dólares. Open Subtitles حسنا اذا كانت تلك هى طريقتك فى التعبير يا سيدى أنا أشعر أن ذلك واجبى تحت قيادتك لتقترح أن نقوم بالأنتظار
    O meu dever é apanhar bandidos como você acusados de crime. Open Subtitles من واجبى أن أقبض على قطاع الطرق حثالة المجتمع مثلك المتهمين بجريمة
    Eu sei que achas que estás a agir correctamente, mas o meu dever é impedi-lo. Open Subtitles علي ، اعرف ان ما تقوم به تعتقد انه الصواب ولكن من واجبى ان امنعك
    Ora bem, como gerente da Gestora Mulctuary e o gestor do património dos vossos pais é minha obrigação legal tomar conta do vosso dinheiro até serem maiores de idade e colocar-vos sob a tutela do vosso parente mais próximo. Open Subtitles الان, كالضابط المسؤل عن أدارة مولكتوارى , ومصمم منزل أبويكم أنه واجبى القانونى أن أحمى أموالكم حتى تبلغوا السن القانونى
    Mesmo estando separados, continuo a ter o dever de olhar por ela, certo? Open Subtitles بالرغم من أننا إفترقنا, ولكن لا زال من واجبى أن أحميها, صح؟
    Pensaste no que aconteceria se entregasse os meus trabalhos com a tua letra? Open Subtitles أنت تدرك ما الذى سيحدث لو سلمت واجبى بخط يدك اليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus