Nem uma gota de sangue real lhe corre nas veias. | Open Subtitles | لا توجد نقطة دماء ملكيه واحده تجري فى عروقه |
E esta é uma das maiores atracções que verão em sua vida. | Open Subtitles | ها هى واحده من افضل الفقرات لن تراها فى حياتك مطلقا |
E so ha uma maneira de lhe terem feito uma boissa daquelas. | Open Subtitles | هناك طريقه واحده يمكن بها .أن تحصل على ضربه مثل تلك |
mais 14 dias apenas e também eu usarei um desses fato-macaco. | Open Subtitles | يتبقى لى 14 يومآ و سأرتدى . واحده كهذه ايضآ |
Assim que chegares tira um retrato e envia-me uma cópia. | Open Subtitles | خذَ صورتُكَ عندما تَصِلُ إلى هناك وارسلُي واحده. حسناً. |
É um dos sete punhais de Megiddo - a única coisa na terra que pode me matar. | Open Subtitles | أنها واحده من سبعة خناجر فى مجيدو الشئ الوحيد على وجه الأرض الذى يمكنه قتلى |
Tem quatro filhos e uma filha, trabalharam todos muito. | Open Subtitles | ولديه اربعة اولاد وبنت واحده يعملون بكد واجتهاد |
O transporte, as munições, tudo teria que ter apenas uma chefia. | Open Subtitles | خطوط المواصلات، إمدادات الذخيره جميعها يجب أن تخضع لقيادة واحده |
uma até roubou uma caixa de fósforos para lhe lançar fogo. | Open Subtitles | واحده منهما سرقت مجموعه من علب الثقاب وحاولت إحراق المكان |
Se tiras uma, todos os outros vão querer uma. | Open Subtitles | اذا اخذت قيتوريد, كل شخص سوف يلتقط واحده. |
Daqui a exactamente uma hora, vai ao Hotel Marquis. | Open Subtitles | خلال ساعه واحده بالضبط توجهى الى فندق ماركيز |
Penso ser possível um homem amar uma mulher toda a sua vida e ser mais feliz por isso. | Open Subtitles | اعتقد ان هذا محتمل لرجل واحد يعشق امرأه واحده طوال حياته و يعديها افضل ما لديه |
Este é um dos mais importantes Jogos da história. | Open Subtitles | هذ واحده من اكثر الالعاب تصويطا في العالم |
Pode ser que isso mude, agora que trabalho para um. | Open Subtitles | ربما سيتغير الوضع لأنني أعمل الآن في واحده منها |
É um ano de diferença entre nós. Três entre vocês os dois. | Open Subtitles | سنه واحده الفرق بيني وبينها ، ثلاث سنين بينك أنت وايلين |
Se eu acertar, você dá um passo até a cadeira. | Open Subtitles | إذا ما سأقوله صحيح تتقدم خطوه واحده باتجاه الكرسي |
Se isso for o que estou a pensar, também tenho um. | Open Subtitles | اذا هذا ما انا افكر به انا لدي واحده ايضاً |
Chefe, preciso de falar consigo. um segundo do seu tempo. | Open Subtitles | سيدي, اريد ان اكلمك لثانيه واحده ثانيه من وقتك |
Não quero que isto me venha cair em cima num tribunal, daqui a 6 meses, quando a minha reputação já estiver feita em merda. | Open Subtitles | أنا لا أريد لهذا أن يثار فى بعض المحاكم عندما أكون مشكوك فى أمرى وهم يسحبون قضاياى واحده بعد الأخرى ـ اللعنه |
Supostamente, nasceu numa instituição psiquiátrica e dorme apenas uma hora por noite. | Open Subtitles | يزعمون أنه مولود في مستشفي المجانين وينام ساعه واحده في الليله |
Atão aquelas placas dos cães que encontrei eram bastante velhas, mas uma delas ainda tinha um telefone a funcionar. | Open Subtitles | بخصوص أوسمة الكلاب التي وجدتها لقد كانت قديمه جداً ولكن واحده منهم مازال بها رقم تليفون يعمل |