Mas passadas umas semanas tornou-se claro que era mais do que isso. | Open Subtitles | ولكن بعد بضعة أسابيع بدا واضحاً أن الأمر أكبر من هذا |
Nem sequer é claro que os nossos parentes genéticos muito próximos, os Neandertais, tivessem aprendizagem social. | TED | ليس حتى واضحاً أن أقرب الأجناس لنا جينياً، بشر النياندرتال، كان لديهم تعلم اجتماعي. |
Tornou-se claro que o problema era o Christo. | Open Subtitles | قريباً, أصبح الأمر واضحاً أن المشكله كانت كريستو |
Com base nesta amostra, é claro que o osso veio de alguém na casa dos 60. | Open Subtitles | إذاً, بالاستناد إلى هذه العينة, يبدو واضحاً أن عظمة المتبرع تعود لشخص ما في عمر الستينات |
Era evidente que um crime terrível tinha sido cometido. | Open Subtitles | كان واضحاً أن جريمة فظيعة كانت قد اُرتـُكبت |
Tornou-se claro que o problema era o Christo. | Open Subtitles | قريباً, أصبح الأمر واضحاً أن المشكله كانت كريستو |
Seja qual for o jargão técnico parece claro que ninguém, mesmo alguém sem quaisquer credenciais, pode fazer com que uma voz pareça outra. | Open Subtitles | أيا تكن الثرثرة التقنية فيبدو واضحاً أن بإمكان أي أحد حتى لو لم تكن لديه مؤهلات أن يجعل صوتاً ما يبدو مثل آخر |
Obergruppenführer, torna-se cada vez mais claro que não há quaisquer indícios que indiquem uma conspiração. | Open Subtitles | قائد الجماعة الأعلى أصبح واضحاً أن لا أحد آخر يحرك الحبال هنا |
Deve ficar claro que ser leal ao Escobar dá direito a uma bala na cabeça. | Open Subtitles | يجب أن يكون واضحاً أن من يتعاون مع إسكوبار سيتلقى رصاصة في رأسه |
Agora que tive tempo para pensar nisto, está claro que o seu trabalho de investigação expôs uma rede de crime organizado e possível corrupção policial que passa por esta companhia. | Open Subtitles | بات واضحاً أن تحقيقك كشف عن حلقة من الجرائم المنتظمة وربما فساد بين رجال الشرطة هنا في المكتب |
Tornou-se claro que não fora o meu melhor plano. | Open Subtitles | كان واضحاً أن تلك ليست الخطة المثلى |
Acho que está claro que a nossa política foi efectiva. | Open Subtitles | أظنه أمراً واضحاً أن سياستنا كانت مؤثرة |
Não está claro que o rei levou este assunto a peito? | Open Subtitles | ليس واضحاً أن الملك يأخذ هذه المسأله |
Parece claro que esta ofensa foi cometida infelizmente, devido a depressão... e esta recente explosão de violência foi uma tentativa desesperada, de regressar para o sistema prisional. | Open Subtitles | ويبدو واضحاً أن هذه السرقة ارتكبت لسوء الحظ، بسبب الاكتئاب وهذه الفعلة العنيفة ما هي إلا محاولة يائسة للعودة إلى داخل السجن |
Está a tornar-se claro que os golfinhos e as baleias têm um sentido de ser, um sentido de laços sociais que levaram para um outro nível, muito mais forte e complexo do que em outros mamíferos, incluindo os humanos. | Open Subtitles | لقد أصبح واضحاً أن الـ"دولفينس" والحيتاة.. لديهُم شعور بالنفس، شعور بالرابطة الإجتماعية.. والتى أخذوها لمستوي أعلي.. |
Agora, dado o nosso sector de patrulha aqui, nos Montes Marítimos Imperiais, parece claro que os nossos amigos no Pentágono estão a preparar-nos para um potêncial ataque preventivo. | Open Subtitles | بناءاً على خط السير المحدد لنا في منطقة أعالي بحر الأمبراطور يبدو واضحاً أن أصدقائنا ... في وزارة الدفاع يدخرونا لضربة خاصة و مفاجئة |
Jack, isto não é... pela altura que cheguei lá, era claro que o meu pai tinha cortado a artéria hepática da paciente, | Open Subtitles | "جاك"، هذا ليس... عندما وصلت هناك، كان واضحاً أن أن أبي مزق الشريان الكبدي للمريضة |
Contudo, tornou-se claro que Paul alimentava às suas expectativas. | Open Subtitles | "على أي حال, لقد بدا واضحاً أن (بول) كان يؤدي ما يناسب توقعاتهم" |
Parece-me muito claro que foi o proprietário que o mandou. | Open Subtitles | بهراوته , وبدى لي واضحاً أن |
Tornou-se evidente, olhem para mim, que resolveremos o problema se nos concentrarmos na tacada. | Open Subtitles | يبدو واضحاً أن إن ركزنا مجهوداتنا على مساعدة جيري . سنحل هذه المشكلة |