ويكيبيديا

    "والقبض" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e
        
    • o
        
    Ordens de localizar, acabar com a reunião e prender o líder. Open Subtitles الأوامر هي أن نحدد موقع التجمعات ونفرقها والقبض على القادة
    A confiança da Purity para perseguir leões e apanhar caçadores furtivos não residia na sua capacidade atlética nem apenas da sua fé. TED إن ثقة بيوريتي على مطاردة الأسود والقبض على الصيادين لم تنبع نتيجةً لقدراتها الرياضية ولا حتى من إيمانها بنفسها
    A sua missão, Jim, caso decida aceitá-la, é a de obter provas fotográficas do roubo, seguir o rasto de Golitsyn até ao comprador e deter ambos. Open Subtitles ستكون مهمتك , إذا قبلت بها هي الحصول على دليل يثبت السرقة وتعقب جولستين إلى من سيشتري القائمة منه والقبض عليهما سويا
    Acho que ser um herói não é sempre salvar vidas e pegar bandidos. Open Subtitles اعتقد ان البطولة ليس انقاذ حياة اشخاص والقبض على الرجال السييئن
    Se nao o fizer, teremos de usar tranquilizantes e capturá-los. Open Subtitles إذا لم تقم بذلك فسوف يتعين علينا الذهاب الى هناك مع مواد مخدرة والقبض عليهم
    Os terroristas foram capturados e mortos e, mais importante, foi tudo conseguido sem mais perdas de vidas inocentes. Open Subtitles وتم قتل الارهابيين والقبض عليهم وأفضل شيء أن هذا قد تم دون أي مزيد من الخسائر في الأرواح
    Quando localizarmos as caixas e capturarmos os terroristas, assumimos o controlo. Open Subtitles بمجرد العثور على بقية عبوات غاز الأعصاب والقبض على الارهابيين سيكون لنا السيطرة الكاملة
    Não podemos resolver esta situação se formos despedidos e presos. Open Subtitles لن يمكننا المساعدة اذا تم طردنا والقبض علينا
    Precisamos encontrar estas armas, e prender aqueles safados da Starkwood, que são responsáveis por trazê-las para cá. Open Subtitles نحتاج لإيجاد تلك الأسلحة والقبض على أولئك الأوغاد في "ستاركوود" المسؤولين عن جلبهم إلى هنا
    e a tua captura tonar-me-ia na inveja da frota Separatista. Open Subtitles والقبض عليك سيجعلنى موضع الحسد من أسطول الانفصاليون
    Uma ordem para iniciar a busca e captura imediata de todos os cidadãos Classe 4 privados de sangue, foi emitida. Open Subtitles من أجل البدء بالاحتواء الفوري والقبض على كل المواطنين المحرومين من الدماء من الطبقة الـ 4 قد تمّ إصدار الأمر
    Rapidamente o maníaco juntou o exército e saíram em perseguição. Open Subtitles إستشاط غضباً, وجهّز الجيش للبحث والقبض عليهم
    Fase dois, recolher provas contra ele e prendê-lo em flagrante. Open Subtitles المرحلة الثانية ..جمع أدلة ضده والقبض عليه متلبساً
    Vamos deixar que os tipos se envolvam num esquema, chamamos a polícia e são apanhados em flagrante. Open Subtitles سنصل الى هؤلاء الرجال وكشف احتيالهم واستدعاء الشرطه والقبض عليهم متلبسين
    São mais dóceis e fáceis de serem atacadas. Open Subtitles إنهم أكثر إذعاناً والقبض عليهم أكثر سهولة
    As minhas ordens eram para proteger a máquina e apanhar o Klausener. Open Subtitles اوامرنا كانت تأمين الجهاز ، والقبض على كلاوس
    Estou apenas preocupado com a Segurança Nacional, a liberdade da Fiona, e em tirar um perigoso traficante de armas das ruas, mas sigam em frente, não tenham pressa. Open Subtitles كل ما يشغلني هو الأمن القومي وبراءة فيونا والقبض علي تاجر أسلحة كبير ولكني سأصمت وأترككم تتسامرون
    Talvez imaginem os agentes do FBI a abater vilões como o John Dillinger ou a prender políticos corruptos. TED ربما ظننت أن عملاء مكتب التحقيقات الفدرالي يطلقون الرصاص على الأشرار مثل جون دلينجر والقبض على السياسيين الفاسدين
    Vocês pensam que por me caçarem vão parar o que faz as pessoas tomarem drogas? Open Subtitles هل تعتقد نصب الكمائن والقبض علي سيجعل الناس تتوقف عن تعاطي المخدرات؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد