ويكيبيديا

    "والناس" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • pessoal
        
    • as pessoas
        
    • gente
        
    • povo
        
    • e pessoas
        
    • e as
        
    • malta
        
    • e os
        
    • pessoas e
        
    Conheço aquele buraco, o pessoal lá é muito sensível. Open Subtitles انا اعرف تلك الامكنة والناس هناك حساسين جداً
    Os Lambdas são fixes da forma deles. O pessoal só tinha de o perceber. Open Subtitles مجموعة لامبادا ظرفاء بطريقتهم والناس يجب أن تدرك هذا
    as pessoas que apoiam Trump, e as que apoiam Bernie Sanders, gostam de políticas diferentes, mas o ponto comum era a raiva. TED الناس التي تحب ترامب، والناس التي تحب بيرني ساندرز، كانوا يحبون سياسات مختلفة، ولكن ما كان في العمق هو الغضب.
    Eles adoram-no aqui. as pessoas enviam-nos presentes a toda hora. Open Subtitles أنهم يحبونه هنا والناس ترسل لنا الهدايا طوال الوقت
    Crescemos com o Almanaque do Agricultor, toda a gente o conhece. TED تربينا على تقويم المزارع، والناس يألفونه.
    O seu povo deverá obedecer as leis estabelecidas pelo nosso líder. Open Subtitles والناس سيطيعون القوانين التي سنها زعيمنا العظيم
    Nos primeiros 18 meses que vivi neste bairro, tomei nota, sempre que vi qualquer contacto entre a polícia e pessoas que eram meus vizinhos. TED في أول 18 شهرًا عشتها في ذلك الحي، قمت بتسجيل كل مرة رأيت فيها أي احتكاك بين الشرطة والناس الذين كانوا جيراني.
    Gosto da clínica e do pessoal, e isso é tudo. Open Subtitles تعجبني عيادتك والناس الذين يعملون فيها وهذا كل مافي الأمر
    Então vamos lá, pessoal. Open Subtitles لذلك دعونا نذهب انجاز هذا الامر، والناس.
    O branquelas vai fazer rafting com um negro. O pessoal vai passar-se! Open Subtitles صبي أبيض يقوم بالتحشيد مع شقيقه ... والناس سوف يخسرون بضاعتهم
    Esqueçam os alienígenas, temos cães e gatinhos, pessoal. Open Subtitles ناهيك عن الأجانب. الجراء والقطط، والناس.
    Foi a minha primeira vez no Starbucks, pessoal. Open Subtitles ومن المرة الأولى أي وقت مضى الذهاب إلى ستاربكس، والناس.
    Eu dantes era taxista, e as pessoas gostavam de conversar. Open Subtitles آسف, كنت أَقود سيارة أجرة والناس يتوقعون الدردشة قليلاً
    Por isso. Eles não te conhecem. as pessoas têm medo do desconhecido. Open Subtitles هذا هو السبب، فهم لا يعرفونك والناس يخافون مما لا يعرفونه
    Quero sair dos Yankees com as pessoas a dizer: Open Subtitles أريد أن أرحل من الـ يانكي والناس يرددون:
    E as pessoas que lá vivem ainda a mantém. Open Subtitles والناس الذين يعيشون هناك ما زالوا يحتفظون به
    O negócio vai mal, muita gente nos procura, temos que pagar contas. Open Subtitles ان العمل يتهاوي والناس يتصلون وهناك فواتير يجب ان تدفع
    Ao ar livre, cercado de àrvores, animais e gente a quem eu para nada interessava. Open Subtitles في العراء, محاطاً بالأشجار, والحيوانات والناس الذين كانوا غير مبالين تجاهي.
    as pedras, a terra, os animais, e as pessoas, até mesmo o próprio povo deles. Open Subtitles الصخر ، الأرض ، الحيوان والناس ، أنهم يعتقدون حتي بموت نسلهم
    E o Senhor sorriu... e o povo festejou com cordeiros, carpas... anchovas, orangotangos cereais, morcegos, frutas"-- Open Subtitles و السيد ابتسم ابتسامة عريضة والناس أقاموا احتفال على الحملان و القماش و القوارب و القردة
    Eu constrangia a minha família e pessoas que cuidavam de mim. Open Subtitles لقد قضيت كثيرا من حياتي أحرج عائلتي والناس القريبين مني
    A Rachel chega, a malta salta e grita coisas? Open Subtitles ريتشيل تعود للمنزل والناس يظهرون وهما يصيحون باشياء اليس كذلك
    Mas, decidi de forma diferente e os outros deverão aceitá-lo. Open Subtitles لكنني قررت خلاف ذلك، والناس يجب أن نقبل به.
    De facto, olhamos para elas como uma combinação de três sistemas: ecologia, pessoas e tecnologia. TED نحن بالفعل ننظر إليها كمجموع ثلاثة أنظمة: علم البيئة والناس والتكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد