Conheço aquele buraco, o pessoal lá é muito sensível. | Open Subtitles | انا اعرف تلك الامكنة والناس هناك حساسين جداً |
Os Lambdas são fixes da forma deles. O pessoal só tinha de o perceber. | Open Subtitles | مجموعة لامبادا ظرفاء بطريقتهم والناس يجب أن تدرك هذا |
as pessoas que apoiam Trump, e as que apoiam Bernie Sanders, gostam de políticas diferentes, mas o ponto comum era a raiva. | TED | الناس التي تحب ترامب، والناس التي تحب بيرني ساندرز، كانوا يحبون سياسات مختلفة، ولكن ما كان في العمق هو الغضب. |
Eles adoram-no aqui. as pessoas enviam-nos presentes a toda hora. | Open Subtitles | أنهم يحبونه هنا والناس ترسل لنا الهدايا طوال الوقت |
Crescemos com o Almanaque do Agricultor, toda a gente o conhece. | TED | تربينا على تقويم المزارع، والناس يألفونه. |
O seu povo deverá obedecer as leis estabelecidas pelo nosso líder. | Open Subtitles | والناس سيطيعون القوانين التي سنها زعيمنا العظيم |
Nos primeiros 18 meses que vivi neste bairro, tomei nota, sempre que vi qualquer contacto entre a polícia e pessoas que eram meus vizinhos. | TED | في أول 18 شهرًا عشتها في ذلك الحي، قمت بتسجيل كل مرة رأيت فيها أي احتكاك بين الشرطة والناس الذين كانوا جيراني. |
Gosto da clínica e do pessoal, e isso é tudo. | Open Subtitles | تعجبني عيادتك والناس الذين يعملون فيها وهذا كل مافي الأمر |
Então vamos lá, pessoal. | Open Subtitles | لذلك دعونا نذهب انجاز هذا الامر، والناس. |
O branquelas vai fazer rafting com um negro. O pessoal vai passar-se! | Open Subtitles | صبي أبيض يقوم بالتحشيد مع شقيقه ... والناس سوف يخسرون بضاعتهم |
Esqueçam os alienígenas, temos cães e gatinhos, pessoal. | Open Subtitles | ناهيك عن الأجانب. الجراء والقطط، والناس. |
Foi a minha primeira vez no Starbucks, pessoal. | Open Subtitles | ومن المرة الأولى أي وقت مضى الذهاب إلى ستاربكس، والناس. |
Eu dantes era taxista, e as pessoas gostavam de conversar. | Open Subtitles | آسف, كنت أَقود سيارة أجرة والناس يتوقعون الدردشة قليلاً |
Por isso. Eles não te conhecem. as pessoas têm medo do desconhecido. | Open Subtitles | هذا هو السبب، فهم لا يعرفونك والناس يخافون مما لا يعرفونه |
Quero sair dos Yankees com as pessoas a dizer: | Open Subtitles | أريد أن أرحل من الـ يانكي والناس يرددون: |
E as pessoas que lá vivem ainda a mantém. | Open Subtitles | والناس الذين يعيشون هناك ما زالوا يحتفظون به |
O negócio vai mal, muita gente nos procura, temos que pagar contas. | Open Subtitles | ان العمل يتهاوي والناس يتصلون وهناك فواتير يجب ان تدفع |
Ao ar livre, cercado de àrvores, animais e gente a quem eu para nada interessava. | Open Subtitles | في العراء, محاطاً بالأشجار, والحيوانات والناس الذين كانوا غير مبالين تجاهي. |
as pedras, a terra, os animais, e as pessoas, até mesmo o próprio povo deles. | Open Subtitles | الصخر ، الأرض ، الحيوان والناس ، أنهم يعتقدون حتي بموت نسلهم |
E o Senhor sorriu... e o povo festejou com cordeiros, carpas... anchovas, orangotangos cereais, morcegos, frutas"-- | Open Subtitles | و السيد ابتسم ابتسامة عريضة والناس أقاموا احتفال على الحملان و القماش و القوارب و القردة |
Eu constrangia a minha família e pessoas que cuidavam de mim. | Open Subtitles | لقد قضيت كثيرا من حياتي أحرج عائلتي والناس القريبين مني |
A Rachel chega, a malta salta e grita coisas? | Open Subtitles | ريتشيل تعود للمنزل والناس يظهرون وهما يصيحون باشياء اليس كذلك |
Mas, decidi de forma diferente e os outros deverão aceitá-lo. | Open Subtitles | لكنني قررت خلاف ذلك، والناس يجب أن نقبل به. |
De facto, olhamos para elas como uma combinação de três sistemas: ecologia, pessoas e tecnologia. | TED | نحن بالفعل ننظر إليها كمجموع ثلاثة أنظمة: علم البيئة والناس والتكنولوجيا. |