Dessa forma, podem fazer este trabalho Com calças confortáveis. | TED | وبهذه الطريقة، قد تقومون بهذا العمل وأنتم مرتاحون. |
Dessa forma, poderia ficar a saber tudo sobre esta minha nova irmã. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة , استطيع أن اعرف كل شيء عن أختي الجديدة |
desta forma, essas mulheres promulgavam uma data de transformações, bonitas transformações. | TED | وبهذه الطريقة، هؤلاء النساء أحدثن الكثير من التحول، التحول الجميل. |
desta forma, podemos excluir as conjeturas da ação política. sabendo o que funciona, o que não funciona e porquê. | TED | وبهذه الطريقة بإمكاننا استبعاد التخمينات عن مجال اتخاذ السياسات بمعرفة ما المجدي، وما الذي لا يجدي ولم. |
E neste caminho Encontrei "noor", a luz escondida do Afeganistão. | TED | وبهذه الطريقة استطعت ان اجد النور, الضؤ الخفي لافغانستان. |
neste momento, acreditamos no mau funcionamento das máscaras de oxigénio. | Open Subtitles | وبهذه الحالة نعتقد أن أجهزة الأوكسجين لم تعد صالحة |
A não ser que acabaste Com ele, nesse caso, traz o novo. | Open Subtitles | إلّا إن كنت انفصلت عنه وبهذه الحالة فلتأتِ أنت وصديقك الجديد |
Dessa forma, posso manter relevância na sociedade de hoje. | TED | وبهذه الطريقة، أصبحت اليوم قادرة على الصلات داخل المجتمع. |
Dessa forma, o que quer que concebêssemos fomos capazes de implementá-lo em todas as 15 000 escolas, desde o início. | TED | إذاً وبهذه الطريقة، فإن كل ما قمنا بتصميمه، كنا فعلا قادرين على تنفيذه في جميع المدارس ال15000 بدءاً من اليوم الأول. |
Dessa forma, o custo médio por entrega é reduzido, e voilà: Serviços económicos de comércio eletrónico no campo. | TED | وبهذه الطريقة، فإن متوسط التكلفة للتسليم قد انخفض. يا للسعادة. خدمات التجارة الإلكترونية في الريف بأسعار معقولة. |
Transforma os teus bons pensamentos em coisas sólidas, e Dessa maneira a tua oração terá força. | Open Subtitles | ركز تفكيرك مباشرةً . في الأشياء المصمتة . وبهذه الطريقة صلاتك ستحظى بالقوة |
E então, Dessa forma em qualquer lugar que o software vá, a liberdade vai também. | Open Subtitles | وهكذا، وبهذه الطريقة اينما ذهب البرنامج تذهب الحرية معه |
Elas inventam histórias sobre sermos amigas... e Dessa forma não têm de lidar Com isso. | Open Subtitles | كلا إنهم يختلقون القصص عن صداقتنا وبهذه الطريقة ليس علينا التأقلم معها |
desta forma, a mãe e o pai ficam Com uma. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة كل من الأب والأم يكون لديهم واحد |
Compreendo que te sentes aborrecida a viver aqui no castelo connosco e desta maneira podes aventurar-te e descobrir novos sitios. | Open Subtitles | أنا أفهم أنك مللت من العيش معنا هنا في القلعة وبهذه الطريقة يمكنك ترك المكان واكتشاف أماكن جديدة. |
neste momento não é viável, e os Americanos também sabem disso. | Open Subtitles | وبهذه اللحظة إنهُ غير قابل للتطبيق، والأمريكان يعرفون ذلك أيضاً. |
neste sentido, estar sentado tornou-se o fumar da nossa geração. | TED | وبهذه الطريقة، فقد أصبح الجلوس كالتدخين لجيلنا. |
Com este fundamento elementar, deram-nos uma espécie de vocabulário científico geral. | Open Subtitles | وبهذه المبادئ الأولية, فلقد أعطونا نوعاً من مفردات علمية عامة |
O rei Henrique é um jovem mancebo Com apetites para a guerra e nesse ensejo... não será fácil apaziguá-lo. | Open Subtitles | الملك هنري هو شاب صغير لديه شهيه للحرب وبهذه المناسبه ليس من السهل ارضائه |
Foi assim que nasceu o nosso primeiro restaurante, "Astrid & Gastón". | TED | وبهذه الطريقة ولد مطعمنا الأول أستريد وجاستون |
desse modo, a migração pode manter o dióxido de carbono fora da nossa atmosfera e limitar os efeitos do aquecimento global no nosso clima. | TED | وبهذه الطريقة، قد تساعد الهجرة في أكسدة الكربون خارج الجو وتحد بذلك من تداعيات الاحتباس الحراري. |