ويكيبيديا

    "وتحاول" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • tentativa
        
    • e tenta
        
    • tentando
        
    • e que
        
    • está a tentar
        
    • tentou
        
    • e tentas
        
    • e a tentar
        
    • e tentam
        
    • e tentar
        
    Em seguida convencemo-la a telefonar para o seu escritório... numa tentativa de o afastarmos, antes de Jacoby lá chegar... mas infelizmente para nós... demorámos demasiado a convencer Miss O'Shaughnessy. Open Subtitles واقنعناها ايضا ان تتصل بمكتبك, وتحاول ابعادك عن المكتب قبل وصول جاكوبى الى هناك, ولكن, لسوء حظنا,.
    Reconhecimento Ótico de Caracteres, que tira uma fotografia do texto e tenta descobrir que texto está lá. TED أي التعرف الضوئي على الحروف، والتي تأخذ صورة من النص وتحاول اكتشاف النص الموجود فيها.
    Vocês estão presos dentro de um crânio ossudo, tentando descobrir o que há lá fora no mundo. TED أنك مُحتجَز داخل جمجمة عظمية، وتحاول اكتشاف ما الموجود بالعالم الخارجي.
    Ou que aquela da geração X, que tem quatro fracassos, três filhos, duas mãos, e que tenta a todo o custo trabalhar e sobreviver. TED أو ذلك الشخص من الجيل إكس التي لديها أربع توصيلات، ثلاثة أطفال، ويدان وتحاول أن تحافظ على علاقتها مع زوجها.
    Diz-se que a Kristen está a tentar ter um bebé já, J. Open Subtitles كلمة في الشارع، وتحاول كريستين لإنجاب طفل مثل الحق الآن، ج.
    Em todos os casos, a vítima apareceu perto do local do crime e tentou comunicar. Open Subtitles بكل مرة, الضحية تظهر قرب موقع الجريمة وتحاول أن تتصل, أن تقول شيئاً.
    Porra, é como tentar criar um bando de putos quando agarras num bando assim e tentas ensiná-Ios a roubar. Open Subtitles سحقاً، الأمر أشبه بتربية طفلين حينما تقبل بزوجين مثلهما وتحاول تعليمهم السرقة ..
    Os vírus estão sempre a encontrar novas espécies e a tentar infetá-las. TED تواجه الفيروسات باستمرار أنواعاً جديدة وتحاول أن تصيبهم بالعدوى.
    Conscientes, mas aturdidos pelas explosões, ficam estendidos, e tentam perceber o que é que aconteceu. TED واعيا ولكن مصاب بالدوار جراء الانفجارات، تستلقي على جانبك وتحاول معالجة ما حدث للتو.
    Como se atreve a vir aqui e tentar chantagear-me? Open Subtitles كيف تجرؤ أن تأتي إلى هنا وتحاول إبتزازي ؟
    Aprecio sua tentativa de prevenir futuras tragédias. Open Subtitles واعرب عن تقديري الخاص بك وتحاول لمنع المزيد من المآسي.
    Claro, se o teu raptor for treinado assim como tu, mesmo a mais ténue tentativa de ajustar a tua posição poderá ser notada. Open Subtitles وتحاول بقدر الإمكان الإبتعاد عن خط النار بالطبع لو كان خاطفك متمرس مثلك
    Porque arrisca tudo na tentativa de o proteger? Open Subtitles لماذا تخاطر بكل شئ وتحاول حمايته؟
    Na Grécia, é Mora que se senta no nosso peito e tenta asfixiar-nos. TED وفي اليونان، مورا تجثم على صدرك وتحاول خنقك.
    - Já decidiu, e tenta fazer-me mudar de opinião levando-me para a cama. Open Subtitles وتحاول ان تغير رأيي بان تاخذني الى السرير
    É como uma minhoca na ponta de uma cana, tentando escapar. Open Subtitles أنت مثل الدودة تهتز وتحاول الهرب من الصنارة
    Grupos como o Greenpeace estão tentando descobrir como salvar as baleias, mas a tribo inupiat local está considerando um plano alternativo. Open Subtitles وتحاول مجموعات مثل غرينبيس ايجاد الحل فيما تدرس القبائل المحلية الخيار البديل
    A minha linda esposa, Sr. Cameron, é uma bêbeda que me chama nomes em frente dos meus filhos e que está a acabar comigo em público. Open Subtitles زوجتي الجميلة يا سيد كاميرون هي مصارعة سَكِرة. والتي تقوم بشتمي أمام أطفالي وتحاول ضربي أمام العامة.
    Pois, o mais difícil de ser diferente e tentar mudar é tentar perceber que coisas temos poder para controlar e que coisas não temos. Open Subtitles اصعب جزء هو أن تكون جديد وتحاول أن تغير و أن تفهم الاشياء التي هي تحت امرتك والاشياء التي لا يد لك عليها
    E está a tentar dizer-nos que não estava metido nisto? Open Subtitles وتحاول أن تخبرنا ‫أن لا علاقة لك بهذا؟ ‫
    E a vaca da escola está a tentar enteder como substituir o cortador de relva no campo de jogos. TED وتحاول بقرة المدرسة معرفة كيفية إحلال جزازة العشب على الملعب.
    Então, você roubou alguns Stargates, tentou fazer sua própria rede, que fixe, estávamos lá, se lembra? Open Subtitles لذا قمت بسرقة بعض من بوابات النجوم وتحاول إنشاء شبكتك الخاصة ,الخ لقد كان هناك , أتذكر ؟
    Tu és o tubarão e tentas impedir-nos de chegar ao outro lado. Open Subtitles أنت القرش وتحاول أن تمسكنا بينما نسبح حسناًَ؟
    Colocação dos dentes, tensão maxilar, sucção e reflexo de vómito, e balançar para cima e para baixo, a gemer e a tentar respirar. Open Subtitles وضع الأسنان، والإجهاد الفك، الشفط، وهفوة لا ارادي، كل حين التمايل صعودا وهبوطا، يئن وتحاول التنفس.
    Vocês ouvem e tentam perceber porque é que ele está tão irritado. TED وتستمع وتحاول فهم لماذا هم غاضبون جداً.
    O pior que pode acontecer é você voltar para a Terra e tentar de novo. Open Subtitles يصبح السيّئ أسوأً، سوف تعود إلى الأرض وتحاول مجدّدًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد