Em seguida convencemo-la a telefonar para o seu escritório... numa tentativa de o afastarmos, antes de Jacoby lá chegar... mas infelizmente para nós... demorámos demasiado a convencer Miss O'Shaughnessy. | Open Subtitles | واقنعناها ايضا ان تتصل بمكتبك, وتحاول ابعادك عن المكتب قبل وصول جاكوبى الى هناك, ولكن, لسوء حظنا,. |
Reconhecimento Ótico de Caracteres, que tira uma fotografia do texto e tenta descobrir que texto está lá. | TED | أي التعرف الضوئي على الحروف، والتي تأخذ صورة من النص وتحاول اكتشاف النص الموجود فيها. |
Vocês estão presos dentro de um crânio ossudo, tentando descobrir o que há lá fora no mundo. | TED | أنك مُحتجَز داخل جمجمة عظمية، وتحاول اكتشاف ما الموجود بالعالم الخارجي. |
Ou que aquela da geração X, que tem quatro fracassos, três filhos, duas mãos, e que tenta a todo o custo trabalhar e sobreviver. | TED | أو ذلك الشخص من الجيل إكس التي لديها أربع توصيلات، ثلاثة أطفال، ويدان وتحاول أن تحافظ على علاقتها مع زوجها. |
Diz-se que a Kristen está a tentar ter um bebé já, J. | Open Subtitles | كلمة في الشارع، وتحاول كريستين لإنجاب طفل مثل الحق الآن، ج. |
Em todos os casos, a vítima apareceu perto do local do crime e tentou comunicar. | Open Subtitles | بكل مرة, الضحية تظهر قرب موقع الجريمة وتحاول أن تتصل, أن تقول شيئاً. |
Porra, é como tentar criar um bando de putos quando agarras num bando assim e tentas ensiná-Ios a roubar. | Open Subtitles | سحقاً، الأمر أشبه بتربية طفلين حينما تقبل بزوجين مثلهما وتحاول تعليمهم السرقة .. |
Os vírus estão sempre a encontrar novas espécies e a tentar infetá-las. | TED | تواجه الفيروسات باستمرار أنواعاً جديدة وتحاول أن تصيبهم بالعدوى. |
Conscientes, mas aturdidos pelas explosões, ficam estendidos, e tentam perceber o que é que aconteceu. | TED | واعيا ولكن مصاب بالدوار جراء الانفجارات، تستلقي على جانبك وتحاول معالجة ما حدث للتو. |
Como se atreve a vir aqui e tentar chantagear-me? | Open Subtitles | كيف تجرؤ أن تأتي إلى هنا وتحاول إبتزازي ؟ |
Aprecio sua tentativa de prevenir futuras tragédias. | Open Subtitles | واعرب عن تقديري الخاص بك وتحاول لمنع المزيد من المآسي. |
Claro, se o teu raptor for treinado assim como tu, mesmo a mais ténue tentativa de ajustar a tua posição poderá ser notada. | Open Subtitles | وتحاول بقدر الإمكان الإبتعاد عن خط النار بالطبع لو كان خاطفك متمرس مثلك |
Porque arrisca tudo na tentativa de o proteger? | Open Subtitles | لماذا تخاطر بكل شئ وتحاول حمايته؟ |
Na Grécia, é Mora que se senta no nosso peito e tenta asfixiar-nos. | TED | وفي اليونان، مورا تجثم على صدرك وتحاول خنقك. |
- Já decidiu, e tenta fazer-me mudar de opinião levando-me para a cama. | Open Subtitles | وتحاول ان تغير رأيي بان تاخذني الى السرير |
É como uma minhoca na ponta de uma cana, tentando escapar. | Open Subtitles | أنت مثل الدودة تهتز وتحاول الهرب من الصنارة |
Grupos como o Greenpeace estão tentando descobrir como salvar as baleias, mas a tribo inupiat local está considerando um plano alternativo. | Open Subtitles | وتحاول مجموعات مثل غرينبيس ايجاد الحل فيما تدرس القبائل المحلية الخيار البديل |
A minha linda esposa, Sr. Cameron, é uma bêbeda que me chama nomes em frente dos meus filhos e que está a acabar comigo em público. | Open Subtitles | زوجتي الجميلة يا سيد كاميرون هي مصارعة سَكِرة. والتي تقوم بشتمي أمام أطفالي وتحاول ضربي أمام العامة. |
Pois, o mais difícil de ser diferente e tentar mudar é tentar perceber que coisas temos poder para controlar e que coisas não temos. | Open Subtitles | اصعب جزء هو أن تكون جديد وتحاول أن تغير و أن تفهم الاشياء التي هي تحت امرتك والاشياء التي لا يد لك عليها |
E está a tentar dizer-nos que não estava metido nisto? | Open Subtitles | وتحاول أن تخبرنا أن لا علاقة لك بهذا؟ |
E a vaca da escola está a tentar enteder como substituir o cortador de relva no campo de jogos. | TED | وتحاول بقرة المدرسة معرفة كيفية إحلال جزازة العشب على الملعب. |
Então, você roubou alguns Stargates, tentou fazer sua própria rede, que fixe, estávamos lá, se lembra? | Open Subtitles | لذا قمت بسرقة بعض من بوابات النجوم وتحاول إنشاء شبكتك الخاصة ,الخ لقد كان هناك , أتذكر ؟ |
Tu és o tubarão e tentas impedir-nos de chegar ao outro lado. | Open Subtitles | أنت القرش وتحاول أن تمسكنا بينما نسبح حسناًَ؟ |
Colocação dos dentes, tensão maxilar, sucção e reflexo de vómito, e balançar para cima e para baixo, a gemer e a tentar respirar. | Open Subtitles | وضع الأسنان، والإجهاد الفك، الشفط، وهفوة لا ارادي، كل حين التمايل صعودا وهبوطا، يئن وتحاول التنفس. |
Vocês ouvem e tentam perceber porque é que ele está tão irritado. | TED | وتستمع وتحاول فهم لماذا هم غاضبون جداً. |
O pior que pode acontecer é você voltar para a Terra e tentar de novo. | Open Subtitles | يصبح السيّئ أسوأً، سوف تعود إلى الأرض وتحاول مجدّدًا. |