Os machos foram colocados em pequenos frascos, a carrinha está a andar pela estrada e eles vão libertando os machos. | TED | تم وضع الذكور في قدور صغيرة وتقوم الشاحنة بشق الطريق، وهم يقومون بإطلاق الذكور كلما تقدموا في الطريق. |
Podem descarregar o software neste preciso momento e usá-lo no vosso computador para tentar arranjar alguns bitcoins. | TED | يمكنك أن تذهب وتقوم بتحميل البرنامج الآن وتقوم بتشغيله على حاسوبك وتحاول جمع بعض البيتكوين. |
Quando isso acontece, podemos pegar nestas esferas de cobre com carga positiva e transformá-las num cobre brilhante, metálico e condutor. | TED | وعندما يحدث هذا، يمكننا أخذ هذه السطوح النحاسية المشحونة إيجابًا وتقوم بتحويلها إلى نحاس براق، لامع ومعدني وموصل. |
Põe-se a vida numa mesa e corta-se os tumores da injustiça. | Open Subtitles | انت تضع الحياة على منضدة وتقوم بتقطيع كل أورام الظلم |
Nós Fazemos isto através de uma via legítima apenas após a nossa democracia nos pedir para o fazer. | TED | وتقوم بذلك بصورة شرعية وفقط عندما تطلب منا الديموقراطية ذلك |
Depois disso, quando chegares à linha amarela, passas para o plano B, vais até ao escritório do Sr. Luce, e disparas a metralhadora. | Open Subtitles | بعد ذلك ، عليك الوقوف على الخط الاصفر هنا وهي الخطة البديلة وتقوم بالذهاب الى مكتب السيد لوس وقم بالاهتمام بذلك |
Preocupava-me que ela viesse cá e desligasse um dos tubos ou isso. | Open Subtitles | لقد قلقت من أن تأتي لهنا وتقوم بفصل أحد الأنابيب عنك |
As algas vêm do oceano e enriquecem o solo. | Open Subtitles | طحالب البحر تأتي من المحيط وتقوم بتغذية التربة |
Está a esta distância de acabar com a sua carreira nas forças policiais e põe-se fazer piadas? | Open Subtitles | أنت على بعد هذا القدر من إنهاء مسيرتك في سلك القانون وتقوم بإطلاق نكت لعينة؟ |
Constrói uma rede de segurança à volta daquele homem e protege-o. | Open Subtitles | يجب أن تقوم بمرافقة ذلك الرجل بكل مكان وتقوم بحمايته |
Ok, porque não vais lá para cima junto com os outros... e talvez consigas chegar aos exames este ano. | Open Subtitles | حسناً. والآن، لم لا نصعد للأعلى وتقوم بإصلاح أمورك مع كل الآخرين وقد ندرك الحفلة هذه السنة؟ |
Anda a fazer alguma coisa, e está a lucrar muito com isso. | Open Subtitles | انت تقوم بخطوه نوع من التحرك وتقوم بأعداد نفسك عن توسع |
Finge marcar uma bebida, guarda o dinheiro na caixa e mantém o registo disso a jogar pedaços de fruta no lavatório. | Open Subtitles | تتظاهر بسكب الشراب وتخزّن المال في درج النقود ، وتقوم بتتبّعها عن طريق رمي قطع من الفاكهة في البالوعة |
Estás no lugar errado e com a conversa errada. | Open Subtitles | أنت فى المكان الغير صحيح وتقوم بحديث خاطىء |
Ou seja qualquer mulher pode alistar-se e fazer o trabalho. | Open Subtitles | المغزى هو أي إمرأه تستطيع أن توقع وتقوم بالعمل |
Vai mandá-la tirar o avental e vai revistar-lhe o corpo. | Open Subtitles | اريد منها ان تنزع الصدرية وتقوم بفحصها جسدها الأن |
Olha, porque é que não ficas quieto e tomas conta da cliente? | Open Subtitles | اسمع , لم لا تجلس بترقب وتقوم بالعناية بالعميل . ؟ |
e se eu te desse uma pá e tu cavasses? | Open Subtitles | ما رأيك أن أُعطيك المجراف وتقوم بالحفر بنفسك ؟ |
Levas o meu e Fazemos a troca no dia seguinte. | Open Subtitles | وتقوم أنت بإستعارة خاصتي وبهذا نمتلك الولاية بأكملها |
Fazemos espectáculos para as feiras dos Condados em 8 Estados por todo o Sudeste. | Open Subtitles | وتقوم بالاستعراضات في معارض المقاطعات في ثمانية ولايات في كل أنحاء الجنوب الشرقي |