"وتقوم" - Traduction Arabe en Portugais

    • e
        
    • Fazemos
        
    • o
        
    Os machos foram colocados em pequenos frascos, a carrinha está a andar pela estrada e eles vão libertando os machos. TED تم وضع الذكور في قدور صغيرة وتقوم الشاحنة بشق الطريق، وهم يقومون بإطلاق الذكور كلما تقدموا في الطريق.
    Podem descarregar o software neste preciso momento e usá-lo no vosso computador para tentar arranjar alguns bitcoins. TED يمكنك أن تذهب وتقوم بتحميل البرنامج الآن وتقوم بتشغيله على حاسوبك وتحاول جمع بعض البيتكوين.
    Quando isso acontece, podemos pegar nestas esferas de cobre com carga positiva e transformá-las num cobre brilhante, metálico e condutor. TED وعندما يحدث هذا، يمكننا أخذ هذه السطوح النحاسية المشحونة إيجابًا وتقوم بتحويلها إلى نحاس براق، لامع ومعدني وموصل.
    Põe-se a vida numa mesa e corta-se os tumores da injustiça. Open Subtitles انت تضع الحياة على منضدة وتقوم بتقطيع كل أورام الظلم
    Nós Fazemos isto através de uma via legítima apenas após a nossa democracia nos pedir para o fazer. TED وتقوم بذلك بصورة شرعية وفقط عندما تطلب منا الديموقراطية ذلك
    Depois disso, quando chegares à linha amarela, passas para o plano B, vais até ao escritório do Sr. Luce, e disparas a metralhadora. Open Subtitles بعد ذلك ، عليك الوقوف على الخط الاصفر هنا وهي الخطة البديلة وتقوم بالذهاب الى مكتب السيد لوس وقم بالاهتمام بذلك
    Preocupava-me que ela viesse cá e desligasse um dos tubos ou isso. Open Subtitles لقد قلقت من أن تأتي لهنا وتقوم بفصل أحد الأنابيب عنك
    As algas vêm do oceano e enriquecem o solo. Open Subtitles طحالب البحر تأتي من المحيط وتقوم بتغذية التربة
    Está a esta distância de acabar com a sua carreira nas forças policiais e põe-se fazer piadas? Open Subtitles أنت على بعد هذا القدر من إنهاء مسيرتك في سلك القانون وتقوم بإطلاق نكت لعينة؟
    Constrói uma rede de segurança à volta daquele homem e protege-o. Open Subtitles يجب أن تقوم بمرافقة ذلك الرجل بكل مكان وتقوم بحمايته
    Ok, porque não vais lá para cima junto com os outros... e talvez consigas chegar aos exames este ano. Open Subtitles حسناً. والآن، لم لا نصعد للأعلى وتقوم بإصلاح أمورك مع كل الآخرين وقد ندرك الحفلة هذه السنة؟
    Anda a fazer alguma coisa, e está a lucrar muito com isso. Open Subtitles انت تقوم بخطوه نوع من التحرك وتقوم بأعداد نفسك عن توسع
    Finge marcar uma bebida, guarda o dinheiro na caixa e mantém o registo disso a jogar pedaços de fruta no lavatório. Open Subtitles تتظاهر بسكب الشراب وتخزّن المال في درج النقود ، وتقوم بتتبّعها عن طريق رمي قطع من الفاكهة في البالوعة
    Estás no lugar errado e com a conversa errada. Open Subtitles أنت فى المكان الغير صحيح وتقوم بحديث خاطىء
    Ou seja qualquer mulher pode alistar-se e fazer o trabalho. Open Subtitles المغزى هو أي إمرأه تستطيع أن توقع وتقوم بالعمل
    Vai mandá-la tirar o avental e vai revistar-lhe o corpo. Open Subtitles اريد منها ان تنزع الصدرية وتقوم بفحصها جسدها الأن
    Olha, porque é que não ficas quieto e tomas conta da cliente? Open Subtitles اسمع , لم لا تجلس بترقب وتقوم بالعناية بالعميل . ؟
    e se eu te desse uma pá e tu cavasses? Open Subtitles ما رأيك أن أُعطيك المجراف وتقوم بالحفر بنفسك ؟
    Levas o meu e Fazemos a troca no dia seguinte. Open Subtitles وتقوم أنت بإستعارة خاصتي وبهذا نمتلك الولاية بأكملها
    Fazemos espectáculos para as feiras dos Condados em 8 Estados por todo o Sudeste. Open Subtitles وتقوم بالاستعراضات في معارض المقاطعات في ثمانية ولايات في كل أنحاء الجنوب الشرقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus