ويكيبيديا

    "وحتي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • E até
        
    • E mesmo
        
    E, atualmente, o mercado de ações tem escolas, carreiras E até canais de televisão, dedicados a percebê-lo. TED واليوم، أصبح لسوق الأوراق المالية مدرسة، ووظائف، وحتي قنوات تلفزيونية كاملة مكرسة لفهم تلك السوق.
    As plantas perdem partes mortas: folhas caídas, ramos partidos, E até raízes subterrâneas. TED النباتات الحية تقوم بنزع الأجزاء الميتة منها: الأوراق المتساقطة، والفروع المكسورة، وحتي الجذور تحت الأرض.
    Vemos a mesa de autópsias, tabuleiros da morgue, máquinas de raios-X E até utensílios utilizados que vemos em cima da mesa de autópsias. TED ترون منضدة التشريح، طاولات المشرحة، ماكينات أشعة إكس وحتي الأدوات المستعملة التي ترونها علي منضدة التشريح.
    Mas não o podíamos provar, E mesmo que pudéssemos, o que queríamos era os nomes dos contactos deles. Open Subtitles ولكننا لم نستطيع الاثبات وحتي لو استطعنا ما كنا نريده فعلا هي اسماء من يتصلون بهم
    Estamos perdendo atmosfera pela nave danificada E mesmo que pudéssemos selá-la, o suporte de vida dessa nave já passou da data de validade. Open Subtitles الهواء ملوث بسبب مكوك متضرر وحتي ان اصلحناه فنظام دهم الحياة علي هذه السفينة
    E mesmo quando ele estava em casa, nunca estava aqui. Estava sempre perdido dentro da sua própria mente. Open Subtitles وحتي عندما كان فى المنزل، لم يكن هو لأنه فقد عقله
    Disse que conheceu Tony no Queens, em Nova York... E até recentemente, diz só ter visto o neto... uma vez na vida, em Phoenix, Arizona. Open Subtitles وقالت أنكِ قابلتي توني .في كوينز، نيو يورك وحتي الآن
    Muitas mulheres procuraram a sua atenção a bela e rica mulher do jet set, Flora Dodge E até a famosa atriz francesa, Sarah Bernhardt. Open Subtitles العديد من النساء نجحوا في جذب انتباهه الثرية الجميله فلورا دودج وحتي الممثله الفرنسيه الشهيره ساره بيرنهاردت
    Eles querem respostas, E até não as terem, eles não vão a lado nenhum. Open Subtitles يريدون اجوبة, وحتي ينالوا ما يريدون لن يذهب الي اي مكان.
    E até ao momento em que ele volte para reclamar o trono, continuarei a tomar emprestado daqueles que podem dar. Open Subtitles وحتي هذا الوقت ولحين عودته لإستعادة عرشه فسوف استمر بالأقتراض من الأغنياء
    E até resolvermos as coisas, o casamento está cancelado. Open Subtitles وحتي يتم حل مشاكلنا, فالزفاف مؤجل اسمك الاخير ايرلى؟
    E até eu descobrir que pesadelo eles estão a planear para nós a seguir, Open Subtitles وحتي اكتشف اي كبوس اخر يُخططون له من اجلنا
    E até hoje, a equipa americana nunca ganhou os Jogos. Este ano, isso vai mudar. Open Subtitles وحتي اليوم الفريق الأمريكي لم يفز بالألعاب من قبل
    E até a Dana encontrar o Sam, ela achava que o Barnes o tinha morto. Open Subtitles وحتي وجدت دانا سام فقد ظنت أن بارنيز قتله
    E até que tenhas recuperado totalmente, conta com aqueles em quem confias. Open Subtitles وحتي تستعيدي قوتك بالكامل اعتمدي علي هؤلاء الذين تثقي بهم
    E mesmo que o fizesses, não conseguias atirar. Open Subtitles وحتي اذا فعلت الإحتمالات تقول أنك ستضرب بعيدا ً
    E mesmo que o fizesses, Não conseguias atirar. Open Subtitles وحتي اذا فعلت الإحتمالات تقول أنك ستضرب بعيدا ً
    E mesmo que existissem, porque te amaldiçoaria ela? Open Subtitles وحتي إن كانت كذلك، ما الذى قد يجعلها تلعنك أنت؟
    E mesmo que fosse, temos interesses mútuos. Open Subtitles وحتي لو كنت كذلك فنحن لدينا اهتمام مشترك في هذه الحالة
    E mesmo que eu não mude, ela aceita-me pelo que sou, e é por isso que confio nela. Open Subtitles وحتي لو لم أتغير هي تقبلني علي ما انا عليه ولهذا أنا أثق بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد