ويكيبيديا

    "وحده" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    •   
    • sozinha
        
    • em paz
        
    • unidade
        
    • único
        
    • sozinhos
        
    •   
    • Somente
        
    • sózinho
        
    • sós
        
    • única
        
    • apenas
        
    • unidades
        
    • sozinho
        
    Mas passados uns dois anos, escrever canções não era suficiente. TED لكن بعد بضعة سنوات، تأليف الأغاني وحده لم يعد كافياً.
    E o departamento de Londres pode legalmente emitir o mandato. Open Subtitles و بإمكان مكتب لندن وحده أن يرسل المذكرة بطريقة قانونية
    Deus sabe o que pensava quando fez os apaches. Open Subtitles أجل، الله وحده لديه العلم حينما خلق هنود الأباتشى.
    O louva-a-deus é uma criatura fascinante, forçada a viver sozinha. Open Subtitles .. فرس النبيّ هو مخلوق مسحور أُجبر ليعيش وحده
    Provavelmente porque quero que todos o deixem em paz. Open Subtitles ربما بسبب أنني أريد للجميع أن يتركوه وحده
    Ouve, Ray. O Dr. Bruner tem custódia de ti. Open Subtitles أنصت يا راي دكتور برونر وحده لديه الوصاية عليك
    Posso? É preciso. o Earl pode mudar o testamento. Open Subtitles كلا، لا تستطيعين أن تغيري وصيته إيرل وحده يستطيع
    Deus sabe os prejuízos que já causaram ao voltar. Open Subtitles والله وحده يعلم مقدار الضرر الذي أعادكم إلينا هنا
    Evoluem tão depressa que Deus sabe o que encontraremos quando voltarmos. Open Subtitles هذه الأشياء تتطوّر بسرعة ،الله وحده يعلم ماذا سنجد حين عودتنا
    - Que Natal maravilhoso. - Deus sabe como ela vai reagir. Open Subtitles ما هذا عيد الميلاد الرائع الله وحده يعلم هى متى ستتعافى
    Segundo você, sou pervertida, uma vez que está a tentar dizer que uma pervertida podia mostrar esta obra. Open Subtitles أفهم من ذلك بأني منحرفة، وأنك تحاولين أن تقولي بأن المنحرف وحده هو من يعرض ذلك العمل
    Deus não o favorecia. Deus determina o resultado das batalhas. Open Subtitles لم يكن الله في صفهم،وهو وحده الذي يحدد نتائج المعارك
    Vocês andaram às turras por duas vezes, neste projecto. Open Subtitles لقد وقعتم في إشتباكين معاً في هذا المشروع وحده
    um satélite da NSA pode localizar por GPS um telefone codificado. Open Subtitles القمر الصناعي الخاص بوكالة الأمن القومي وحده يمكنه تعقب هاتف مشفّر
    Detesto ter de te deixar sozinha em casa esta noite. Open Subtitles أنا مجرد التفكير، يا عزيزي. أكره أن أترك لكم وحده في هذا البيت الليلة.
    Não procures o teu pai, vim sozinha. Open Subtitles لا تبحث عن أبيك لقد تركته وحده هنا أم هناك
    E eu posso proteger-te, certificar-me que ela te deixa em paz. Open Subtitles وأنا يمكن أن يحميك، تأكد من أنها يترك لك وحده.
    Sou um agente da atf, sou parte da unidade que o investiga. Open Subtitles انا اعمل بـ ك ت أ وانا احد افراد وحده المراقبة
    Quando conheci esta banda, Venom, não era no Halloween que pensava, acreditei que eram realmente satânicos, e não fui o único. Open Subtitles عند سماع هذه الفرقة، والسم، وفكرت في عيد جميع القديسين، اعتقد انها كانت حقا الشيطانية، وأنا لم يكن وحده.
    Todos precisam de um espaço onde possam estar sozinhos, para ouvirem os próprios pensamentos. Open Subtitles كل فرد يحتاج مكاناً يكون فيه وحده ليستمعوا لأفكارهم الخاصة هذا كل ماتعنيه الحجرة لي
    Um tipo qualquer leva-te para , mostra-te um filme e tu carregas numa tecla apenas devido à fé. Open Subtitles شخص ما يأخذك إلى هنا، و يريك فيلم و تضغط على زر.. معتمداً على الإيمان وحده
    E assim nós também ganhamos acesso virtual a este sistema de órgãos ainda mais distante, do que Somente do esqueleto, e que foi decomposto há muito. TED فإنه يمكننا الآن أيضا الوصول إلى ذالك النظام الأكثر بعدا ،كل ذلك من الهيكل العظمي وحده .الذي قد تحلل منذ وقت طويل
    Então, Jesus ficou sózinho com a mulher... e perguntou-lhe... Open Subtitles وبقى يسوع وحده مع المرآه وسألها يا امرآه
    Combinamos, ainda a sós, que ela há de parecer brava diante de outros. Open Subtitles 'التوا المساومة' لعبة تويكست لنا ، عندما كنا وحده ، التي يبدو انها لا تزال تقوم كروست في الشركة.
    A funcionária do FMI não é a única pessoa a arquivar automaticamente mulheres sob "micro". TED موظف البنك الدولي ليس وحده الذي يصنف النساء تصنيفاً متدنياً
    apenas o Papa, alertando o mundo e os cristãos... Open Subtitles وحده قداسة البابا من خلال اخطارالعالم وكل المسيحيين
    Quatro unidades, cada uma encarregue de uma perna da estrutura. Open Subtitles أربع وحدات، كل وحده تذهب لإحدى أرجل الهيكل
    Ele não teria coragem de vir sozinho se eles soubessem que viria. Open Subtitles لم يكن ليتجرأ ان ياتي وحده انهم يعرفون انه في الاسفل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد