ويكيبيديا

    "وخاصة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Principalmente
        
    • especialmente
        
    • especial
        
    • sobretudo
        
    • em particular
        
    • menos
        
    • particularmente
        
    • Ainda mais
        
    É um tipo que não consegue dizer que não, Principalmente, quando quer uma história fora das notícias. Open Subtitles رجل من الصعب أن ترفضه وخاصة ان اراد ان يبقي القصة بعيدا عن الصفحة الأولى
    Se vir alguém a molestar os clientes e, Principalmente, as raparigas que trabalham no clube, você intervém e expulsa-o. Open Subtitles إذا رأيت شخصا الزبائن بالتحرش وخاصة الفتيات العمل في النادي، لك التدخل ويطرد ذلك.
    Faz coisas espantosas com macarrão, Principalmente com tomate. Open Subtitles أنها تفعل أشياء مذهلة بالمكرونة وخاصة مع الطماطم
    especialmente quando acontecem coisas boas e, particularmente, quando acontecem coisas más. TED خاصة عندما تحدث الاشياء الجيدة, وخاصة ,عندما تحدث الأشياء السيئة.
    Tocar um instrumento musical envolve praticamente todo o cérebro de uma vez, especialmente os córtices visual, auditivo e motor. TED عند العزف على آلة موسيقية تنشط كل منطقة من الدماغ في آن معًا وخاصة البصرية والسمعية والحركية
    Os melhores talentos, como sabemos, podem fazer exigências nos seus contratos, em especial aqueles que trabalham nos maiores filmes de Hollywood. TED كما نعرف جميعًا أن نجوم الصف الأول بإمكانهم إضافة مطالب لعقودهم، وخاصة أولئك الذين يعملون على أكبر أفلام هوليوود.
    É normal, Principalmente em cidades hostis como o era Dallas, aumentar o número dos seguranças. Open Subtitles أن تكون الإجراء عادية أثناء زيارة الرئيس وخاصة في مدينة معادية معروفة مثل دالاس لاستكمال الخدمة السرية
    Ninguém sai no último ano, Principalmente quando se é um quarterback. Open Subtitles لا أحد يترك اللعب في السنة الأخيرة يا صديقي وخاصة إذا كان ظهير ربعي
    Por vezes, Principalmente aos olhos dos pais, os filhos têm de estar primeiro. Open Subtitles أحيانا وخاصة فى نظر آبائهم يجب ان يحتل الصبيان الصغار الاولوية
    Principalmente de pessoas que acabou de conhecer que lhe dizem... que anda um demónio de três olhos a tentar sacar a vida dela. Open Subtitles وخاصة من ناس قابلتهم للتو وقالوا لها هناك شيطان بثلاثة عيون يريد أن يأخذ الحياة من جسدها
    Não o quero a andar pelas ruas por aí sozinho, Principalmente, porque fui eu que o salvei. Open Subtitles لا أريده حقا أن يجوب الشوارع بمفرده وخاصة أننى التى أنقذته
    Principalmente com alguém tão maluco que faz aquilo a ele mesmo. Open Subtitles وخاصة من شخص طائش بما يكفي لفعل هذا بنفسه
    Principalmente comigo sentado ao lado deles... para garantir que está tudo certo. Open Subtitles وخاصة عندما أكون أنا بجانبهم و أتأكد أن كل شيئ على ما يرام
    Eu sei que tempo é dinheiro - especialmente o tempo radiofónico. Open Subtitles الآن، سيدي، أنا أدرك الوقت يعني المال، وخاصة وقت الراديو
    Devia ter aceitado a oferta deles. especialmente se não estava preparado. Open Subtitles كان ينبغى أن تقبل عرضهم وخاصة إذا لم تكن مستعدا
    Eu já vi muitos mortos. especialmente no meu trabalho. Open Subtitles لقد رأيت الكثير من الموتى وخاصة بالنسبة لعملي
    Não é maneira de um homem viver, especialmente um jovem como tu. Open Subtitles تلك ليست طريقة لأن يعيشها الرجل وخاصة احمق صغير مثلك انت
    Contámos uma verdade alternativa, utilizando as novas tecnologias, utilizando as redes sociais, em especial o Twitter. TED تمكنا من طرح حقيقة مغايرة مستخدمين تكنولوجيا جديدة، باستخدام وسائل التواصل الاجتماعي، وخاصة تويتر.
    E são exagerados, em especial as coisas de que temos medo. TED والمبالغ فيهم، وخاصة الاشياء التي نخاف منها.
    Precisamos de sentido de humor, sobretudo em relação a nós próprios. Open Subtitles احتفظ بحس الدعابة وخاصة عن نفسك انه قوة بكل القياسات
    Nos últimos 12 anos, a sua condição piorou cada vez mais e as suas deambulações, em particular, causavam muito angústia à família. TED خلال ال 12 سنة الماضية، تحولت حالته من أسوء لأسوء، وخاصة هيامه على وجهه تسبب في كثير من الإجهاد لأسرتي.
    Não vão desaparecer. Vão aumentar muito, por causa do aumento da população. Hoje somos 7 mil milhões de pessoas a caminho de pelo menos nove, talvez nove e meio durante o nosso tempo. TED بل سيزداد أكثر بكثير، وخاصة بسبب ازدياد عدد السكان. نحن 7 بلايين اليوم وحوالي 9 على الأقل، وربما 9 ونصف قبل أن نختفي.
    Ainda mais depois de andar a escolher estas almofadas e nem sequer ter reparado! Open Subtitles وخاصة بعد أن قمت باختيار كل هذه الوسادات، ولم تلحظ حتى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد