nós os dois somos muito diferentes, não temos nada para falar. | Open Subtitles | أنت وأنا اختلاف ذلك، وصلنا حقا لا شيء للدردشة حول |
temos de te levar para o hospital. Está bem, amigo? | Open Subtitles | حسنا، وصلنا إلى نحصل عليك إلى المستشفى، موافقة، رفيق؟ |
Bem, então saberia... que chegamos à conclusão que talvez nos tivéssemos enganado. | Open Subtitles | حسنا، عندئذ لعرفت بأننا وصلنا إلى الاعتقاد أنه ربما ارتكبنا خطأ |
chegamos à última cidade antes de entrar em território desconhecido | Open Subtitles | وصلنا الي اخر مستعمرة قبل دخولنا الي الارض المجهولة |
aqui para nós, também a acho bastante irritante, também. Se chegarmos a Basileia a tempo, veremos o último dia do campeonato. | Open Subtitles | وبشكل سرّى, فانت شخص كريه ايضا لو وصلنا الى بالى فى الموعد, يجب ان نشاهد آخر يوم فى المباراة |
Se conseguirmos lá chegar sem sermos descobertos, temos alguma hipótese. | Open Subtitles | الان , ان وصلنا الى هناك سيكون لدينا امكانيات |
Porque nós temos vários entrada, e eles estão não levando flores. | Open Subtitles | 'السبب وصلنا إلى الداخل متعددة ، وانهم لا يحملون الزهور. |
Porque temos uma última jogada pelo nosso novo jogador, Dan Gillick. | Open Subtitles | 'السبب وصلنا إطار واحد الماضي لدينا مذيع جديد، دان جيليك. |
Desde que aqui chegamos, temos sido enganadas por pessoas que sorriem e dizem coisas bonitas enquanto nos apunhalam pelas costas. | Open Subtitles | منذ أن وصلنا هنا، تم خداعنا من قبل أناس يبتسمون ويقولون لنا أشياء جيدة بينما يطعنوننا في الخلف. |
Sim, temos um pouco mais de a metade do depósito. | Open Subtitles | نعم، وصلنا إلى ما يزيد قليلا عن نصف دبابة. |
Quando chegamos cá, levaram-nos ao hospital Angel of Mercy. | Open Subtitles | عندما وصلنا الى هنا,أخذونا الى مستشفى ملاك الرحمه. |
Quando chegamos a Quetta, tivemos que mudar de autocarro. | Open Subtitles | وعندما وصلنا إلى كويتا كان علينا تغيير الأوتوبيس |
Passados três minutos, chegamos ao cume, o momento da verdade. | Open Subtitles | ثلاث دقائق مرت والآن لحظة الحقيقة ، وصلنا للقمة |
Quer dizer, eu compreendo como nós chegamos onde nos encontramos hoje. | Open Subtitles | أعني ، بينما أفهم كم وصلنا إلى أين نحن اليوم |
Ainda não percebi qual é o nosso papel aqui. | Open Subtitles | لست متأكدة حتى الآن كيف وصلنا لهذا التحقيق. |
Se ligarmos esse fio aqui o contador vai funcionar? | Open Subtitles | إن وصلنا هذا السلك هنا هل سيتعطل العداد؟ |
Quando chegarmos à floresta, vamos começar a ter problemas. | Open Subtitles | حينما وصلنا إلى حدود الغابة أصيب ببعض المتاعب |
Ah, viemos dali, então os barcos estão lá trás. | Open Subtitles | وصلنا هنا عبر هذا الطريق فالقارب خلفنا مباشرة |
Finalmente chegámos a casa, mas nunca Recebemos o tapete. | Open Subtitles | لذا وصلنا إلى منزلنا، ولكن لم تصلنا السجادة |
É um milagre termos chegado inteiros. Conduzes como uma maluca! | Open Subtitles | إنها معجزةٌ أننا وصلنا قطعةٍ واحدة أنتِ تقودين بتهور |
E quando chegámos a águas com piratas, no estreito de Bab-el-Mandeb e no Oceano Índico, o navio mudou. | TED | و عندما وصلنا إلى بحر القراصنة، أسفل مضيق باب المندب و داخل المحيط الهندي، تغيرت السفينة. |
Alinhámos nisto para te libertar da tua família, e Conseguimos. | Open Subtitles | لقد وصلنا إلى تحريرك من عائلتك وهذا ما فعلناه |
Agora que estamos quase a chegar ao nosso destino... | Open Subtitles | و الآن لقد وصلنا تقريبا إلى نهاية المطاف. |
Mas a última vez que lá fomos, eu ainda nem era nascido e só lá passámos três dias. | TED | فبعد أن وصلنا هناك في النهاية، لم أكن قد وُلدت بعد، وأمضينا هناك ثلاثة أيام فقط. |
Tivemos muita sorte em chegar quando Miss O'Shaughnessy lá estava. | Open Subtitles | وكنا محظوظون ان وصلنا هناك خلال وجود الأنسة هناك, |
atingimos um ponto muito especial, em termos espirituais, ecuménicos e gramaticais. | Open Subtitles | لقد وصلنا إلي منطقة خاصة روحياً و عالمياً و نحوياً |