Olhava para aquelas pernas morenas e soube que seria advogado. | Open Subtitles | نظرت لتلك السيقان الطويلة المصقولة وعرفت أن على أن كون محاميا |
Uma imagem desse vestido veio-me à cabeça... e soube como te sentiste. | Open Subtitles | مشهداً لذلك اللباس برق في عقلي وعرفت شعوركِ تجاهه |
E descobri como acabar sempre o solitário, sem fazer batota. | Open Subtitles | وعرفت طريقة للفوز في السوليتير كل مرة بدون الغش |
- Mantive em segredo para não dar azar, mas há um novo estudo clínico sobre o Alzheimer no Johns Hopkins, E descobri que a minha mãe vai participar. | Open Subtitles | إحتفظت بالأمر سراً لأنني لم أرد أن أنحس الأمر لكن هناك دراسة سريرية غير مسبوقة لمرض الزهايمر في مركز جونز هوبكنز الشهر المقبل، وعرفت لتوي |
Quando cortei a língua na lata, vi que tinha de parar. | Open Subtitles | ولكن جرحت لساني وأنا ألعق العلبة وعرفت أنه ينبغي أن أتوقف |
Eu sabia que, para fazer uma mudança na indústria, teria de usar a minha experiência e perceber realmente como modificar estas roupas. | TED | وعلمت أنني لو كنت سأصنع أي تغير في هذه الصناعة، علي أن أستخدم معرفتي وعرفت فعلاً كيف أعدل هذه الملابس. |
Espreitei o teu coração e sei o que contém. | Open Subtitles | لقد نظرت إلى ما بداخل قلبك، وعرفت ما فيه |
Acendeu um fósforo para acender o cigarro e eu olhei para ele, e percebi por quê. | Open Subtitles | أشعل عود الثقاب ليشعل سيجارة فقط و نظرت إليه فى السيارة وعرفت السبب |
E eu sabia que ele queria me pedir em casamento e ele estava assustado como um passarinho. | Open Subtitles | وعرفت أنه سيطلب مني الزواج وكان خائفاً كالعصفور الصغير |
Ela sabia como ouvir, e sabia como fazer as perguntas certas para conseguir o que era preciso. | TED | عرفت كيف تنصت، وعرفت كيف تطرح السؤال الصحيح للوصول إلى ماهي بحاجة إليه. |
Olhei à volta... e soube que algo se passava. | Open Subtitles | لذا نظرت حولي، وعرفت أنه يوجد خطب ما |
Liguei aos Recursos Humanos e soube que precisavam desesperadamente de secretárias. | Open Subtitles | وهذه يعني أن اصبح موظفاً اتصلت بمكتب الموارد البشرية وعرفت انهم بحاجة الى سكرتير |
Já alguma vez conheceu alguém e soube que havia alguma coisa entre vocês à qual não podia resistir, mesmo que tentasse? | Open Subtitles | هل سبق وقابلت شخص ما من قبل وعرفت أن هناك شيئ بينكم يربطكم لم تستطع المقاومه,حتى اذا حاولت؟ |
e soube então que tu eras a razão porque eu era um grande monte de número dois! | Open Subtitles | وعرفت حينها أنكِ السبب لكوني كومة كبيرة من رقم إثنان. |
- A morada é Estrada Sheridan, 465. - Entendido. E descobri o que é que o "G.D." representa na agenda de Dr. Russell. | Open Subtitles | العنوان 456 طريق " شيردون " وعرفت ما يعني مصطلح " جي دي " |
E descobri muito a meu respeito. | Open Subtitles | وعرفت الكثير عن نفسى |
vi uma coisa que era a tua cara. | Open Subtitles | أسمعي, رأيت هذا عندما كنت أسير قُرب النافذة وعرفت بأنها قطعتكِ |
Eu vi onde vocês moram. Sei como chegar até aqui. | Open Subtitles | لقد رأيتُ أين تعيشون وعرفت كيف أصل أليكم |
E que sabia que não era normal, por si só. | Open Subtitles | وعرفت أن الأمر كان غير طبيعي، في حد ذاتها. |
sabia que ele não ganhava aquele dinheiro todo a trabalhar aqui. | Open Subtitles | وعرفت أنه لم يكسب كل هذا المال جراء عمله هنا |
e sei que podemos encontrar alguém maravilhosa. | Open Subtitles | وعرفت للتو أنه علينا أن نجد شخصاً رائعاً |
Vi-te a olhar para mim no café e percebi que me querias. | Open Subtitles | لقد رأيتك وأنت تنظر إلى فى الحانة وعرفت أنك تريدنى |
E eu sabia que o tipo tinha dado uma sova à namorada, por isso puxei da minha arma, coloquei-o no chão, e estava a algemá-lo. | Open Subtitles | وعرفت أنّ الرجل يوسع حبيبته ضرباً، فسحبت مسدسي، وأمرته بالانبطاح أرضاً، فبدأت أقيده. |
E sabia que podíamos contar com a Lily para te dizer. | Open Subtitles | وعرفت اننا نستطيع الاعتماد على ليلي للثرثره |