E todos no meu escritório se juntaram para comprar bilhetes, mas eu não me juntei. | TED | وكل واحد في مكتبي ينفق مالا من أجل شراء هذه البطاقات لكنني لم أشتر أي بطاقة |
Nunca ninguém morre E todos vivemos felizes para sempre. | Open Subtitles | ولا أحد يموت أبداً وكل واحد يعيش سعيداً بعد ذلك للأبد |
O grupo do Almirante, o do Camareiro, E todos os reles actores que desrespeitam a autoridade, que me foi concedida por Sua Majestade! | Open Subtitles | رجال العميد، رجال أمين الخزنة، وكل واحد منكم سيلقي في الحجز لقد خولتني صاحبة الجلالة بهذه السلطة |
cada um desses voluntários tem uma vara como esta. | TED | وكل واحد من المتطوعين لديه عمود مثل هذا. |
cada um deles é um arquivo da nossa cultura, através de jornais e materiais rasgados, sejam enciclopédias, dicionários ou revistas. | TED | وكل واحد منهم أرشيفا لحضارتنا من خلال إعلامنا و مواضيعنا المتهرئة وإن كانت موسوعات أو قواميس أو مجلات |
Párem de lhes dar listas de perguntas em que cada uma tem uma resposta, | TED | وان تتوقف عن اعطائهم قائمة من الاسئلة وكل واحد منها له حل وحيد فحسب |
Vocês aí atrás, venham para aqui. Sindy E todos vocês, vão lá para trás. | Open Subtitles | أنتم في الخلف تحركوا لهنا سيندي وكل واحد منكم تراجعوا للخلف |
São livros muito especiais, E todos eles, de certa forma, fazem-me lembrar de vocês. | Open Subtitles | أنها كتب جيدة جدا وكل واحد منها يذكرني بطريقة ما بواحد منكم |
Todos os dias, centenas de miúdos vão às garrafeiras com B.I.'s falsos E todos dizem 21 anos. | Open Subtitles | كل يوم المئات من الأطفال يذهبون إلى متجر الكحول بهوايتهم المزيفة وكل واحد منهم يقول انه 21 |
Mas havia outros tipos maus que estes heróis clandestinos combatiam E todos eles foram libertados da prisão em segredo. | Open Subtitles | لكن هناك أشرار آخرون قاتلوهم في السابق وكل واحد منهم يطلق سراحه سرّاً. |
Houve muitas bisbilhotices e boatos a respeito disso, E todos no quarto já sabiam, mas é a primeira vez que vi | Open Subtitles | الكثيرين قد همسوا بتلك الشائعه وكل واحد منا في خفيه يعرف بذلك ولكنها المره الاولى التي أسمع بها |
No meu planeta natal, enfeiticei meninos e meninas Castithan uns atrás dos outros, E todos tão bonitos e espertos quanto tu. | Open Subtitles | العودة للوطن، أنا مَفْتُون للحصول علي الفتيان والفتيات الكاستثان وكل واحد منهم جميل وذكي مثلك |
Sei que se importam comigo, cada um à sua maneira, E todos têm o seu ponto de vista, mas a decisão é minha. | Open Subtitles | أعرف أنكم تهتمو لأمري ،كل فرد منكم بطرقته الخاصة وكل واحد منكم له وجهة نظره ولكن هذا القرار قراري |
E todos celebram a sua vitoria. | Open Subtitles | وكل واحد من الناس يحتفل بانتصاره0 |
E cada um de vocês foi o catalisador de um "momento chupa-chupa". | TED | وكل واحد منكم، كل واحد منكم كان حلقة الوصل لعمل مثل موقف المصاصة. |
Todos nós vemos um cubo porque cada um de nós constrói o cubo que vê. | TED | نحن جميعا نرى مكعبا لأننا وكل واحد فينا ينشئ المكعب الذي يراه |
Está a levar-me anos. cada um é, basicamente, uma lâmina de microscópio de quase 1400 kg com um ser humano lá dentro. | TED | وكل واحد منهم هو فلم شفاف ميكروسكوبي يزن 3000 رطلا وداخله إنسان عالق |
Estas necessidades têm que ser prioritárias para os trabalhadores das ONG, para os políticos, para a OMS, para a ACNUR e para cada um de nós qualquer que seja a função que tenhamos na sociedade. | TED | يجب وضع هذه الاحتياجات كأولوية من قبل عاملي المنظمات غير حكومية وصناع القرار. ومنظمة الصحة العالمية ومن قبل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وكل واحد منا مهما كانت حجم تأثيرنا داخل مجتمعنا. |
Há centenas de luzes na cabina de um avião, e cada uma dessas luzes pode ser um potencial transmissor de dados sem fios. | TED | هنالك المئات من المصابيح في كابينة الطائرة وكل واحد من المصابيح يمكن ان يكون مرسل محتمل للبيانات اللاسلكية |
O fundador recruta seis pessoas, para começar, e cada uma delas recruta mais seis. | TED | يجند المؤسس ستة أشخاص للبدء، وكل واحد يجند ستة آخرين. |