ويكيبيديا

    "وكما" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • como
        
    • E enquanto
        
    • à medida
        
    • conforme
        
    • medida que
        
    como podem ver aqui, tivemos de desenvolver um equipamento especial para levar o scanner a aproximar-se mais. TED وكما ترون هنا، كان يجب أن نطور رافعة خاصة لجعل الماسح الضوئي قريبا من الأشخاص.
    como dissemos, é mau para a saúde, é mau para aqueles que são afectados por ele, e nem é realmente bom para os homens-bomba. TED وكما قلنا، الإرهاب له تأثير سيء جداً على الصحة، سيء على من يتأذى منه، وهو كذلك سيء عليك إن كنت مفجراً انتحارياً.
    como diz o antigo ditado: "Dois é bom, três é demais." TED وكما يقول المثل القديم، شخصان يمثلان صحبة، أما ثلاثة فزحام.
    Assim, tal como disse Jason Silva: "Se podemos imaginá-lo, porque não fazê-lo?" TED وكما قال جايسون سيلفا، إن أمكننا تخيله، فلم لا نصنعه أيضاً؟
    como já disse antes, nós vivemos num mundo onde buscamos um ideal. TED وكما قلت سابقاً، إننا نعيش في عالم يبحث عن نموذج مثالي.
    como podem ver nesta imagem, após a II Guerra Mundial, as taxas de emissão começaram realmente a acelerar. TED وكما ترون من هذه الصورة أنه بعد الحرب العالمية الثانية، بدأت تتسارع معدلات الإنبعاث في الحقيقة.
    como já referi, usa-se o óleo de palma para fabricar muitos produtos. TED وكما ذكرت سابقا، يستخدم زيت النخيل في صناعة العديد من المنتجات.
    Era a primeira vez que lá estava e, tal como observei, havia um secretário, a pessoa responsável por registar o resultado da conversa. TED كانت تلك هي المرة الأولى لي هناك، وكما لاحظت، رأيت بأن هناك شخص واحد كان مسؤولاً عن تسجيل نتيجة كل محادثة.
    como podem imaginar, eu odiava aquele momento de arrancar com grande intensidade. TED وكما يمكنكم أن تتخيلوا كنت أكره لحظة نزع الضمادة بصورة كبيرة
    Eu não conseguia compreender. Ter um baralho de cartas em Auschwitz era como encontrar um gorila na casa de banho. TED ولم أستطع فهمها، وكما تعلمون، كان يُعد امتلاك أوراق اللعب في أوشفيتز بمثابة العثور على غوريلا في الحمام.
    como vemos, há duas grandes categorias na nossa memória. TED وكما ترون، يوجد نوعان رئيسان مميزان من الذاكرة.
    É, como podem ver, muito pequeno e também muito barato. TED وكما ترون انه صغيرٌ جدا . .وزهيد الثمن جداً
    E como antes 'Boxer' e 'Benjamim' trabalhavam mais arduamente que todos. Open Subtitles وكما في السابق فأن بوكسر وبنيامين عملوا اكثر من الجميع
    como percebeu, sou o engraçadinho que eles querem atirar do avião. Open Subtitles وكما تظنوا.انا هو هذا المهرج الذي دفعهم الي الذهاب هناك
    E, tal como ele disse, não deviam ter sido precisos quatro. Open Subtitles وكما قال هو : لم يكن الامر يحتاج الى اربعة
    E como tantas vezes acontece... coincidiram tais pensamentos com o encontro com uma senhora... que desempenhará importante papel na sua vida. Open Subtitles وكما تحدث الأشياء غالباً هذه الأفكار تزامنت حينما وقع نظرة على السيدة التي ستلعب دوراً كبيراً في مسرحية حياتة
    Tal como fazíamos sempre após um jogo, fomos celebrar para a cantina. Open Subtitles وكما كنا نفعل بعد أي مباراة ، ذهبنا لصالة الطعام لنحتفل
    como podem ver, temos uma grande atracção para oferecer, mas isso é pequeno comparado ao que não sabemos sobre as baleias. Open Subtitles وكما ترون، أمامكم صفقة عظيمة معروضة، لكنها صفقة ضئيلة مقارنة بما نعرفه، أو على الأحْرى ما نجهله عن الحيتان.
    E, como podes ver, agora temos mais alguns amigos, Open Subtitles وكما ترى، فنحن لدينا المزيد من الأصدقاء الجدد
    E enquanto que a Mandi parecia ter tudo a Abby tinha mais. Open Subtitles وكما يبدو ان ماندي لديها كل شي آبي كان لديها اكثر
    A sequoia é um fractal e, à medida que os ramos crescem, eles transformam-se em árvores menores, cópias da sequoia. TED شجرة السكويا كسيرية. وكما تنبثق منها أطراف تنفلق الأطراف لتكوّن أشجارا صغيرة عبارة عن نسخ من الشجرة الأم.
    conforme assistimos a um novo amanhecer, dá-se um novo início. TED وكما يشرق في مدرستي، فجر جديد تحدث بداية جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد