ويكيبيديا

    "ولسوء" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e infelizmente
        
    • Infelizmente para
        
    E, infelizmente, a biopsia do teu nódulo deu positivo. Open Subtitles ولسوء الحظ, فحص عينة العقدة اللمفاوية رجعت إيجابية
    Se eu conheço a minha irmã, e infelizmente conheço, ela provavelmente fugiu para um castelo de fantasia qualquer. Open Subtitles إذا كنت اعرف أختي ولسوء الحظ اعرفها علي الأرجح هربت الي مكان يمكنها تخيل أنه قلعة
    E, infelizmente, não tiraram nenhuma fotografia a eles próprios. Open Subtitles ولسوء الحظ، لم يتمكنوا من أخذ صورة لأنفسهم.
    Infelizmente para Avogadro, muitos cientistas não aceitaram a ideia do átomo e ele não podia provar que tinha razão. TED ولسوء حظ أفوغادرو، فإن معظم العلماء لم يتقبلوا فكرة الذرة، ولم تكن هناك وسيلة لإثبات صحة كلامه.
    Está à plena vista. Infelizmente para si, vem connosco. Open Subtitles إنه على الرؤية العامة ولسوء حظك سيأتي معنا
    e infelizmente esse jovem acabou por morrer no cumprimento do dever. Open Subtitles ولسوء الحظ، فذاك الشاب لقي حتفه وهو على رأس العمل
    E, infelizmente, conforme você entra nisso, as pessoas ficam confusas e pensam, “Bem, talvez você pense que está tudo bem.” TED ولسوء الحظ، عندما تدخل لتفاصيل ذلك، يرتبك الناس ويفكرون " حسناً ربما تظن أن ذلك لا بأس به."
    Lembro-me da minha formação informática, e infelizmente, aquela formação não me preparou para acalmar uma situação. TED أتذكر تدريب الإعلاميات الخاص بي، ولسوء الحظ، لم يكن ذلك التدريب كافيًا لتهدئة الموقف،
    Encontrei um feitiço, mas requer um coração humano, e, infelizmente, acabaram-se os que tínhamos. Open Subtitles حسناً، لقد وجدت تعويذة، ولكنها تتطلّب قلب بشري، ولسوء الحظ، إننا لا نزال نستخدم قلوبنا
    Recapitulando, levei tampa de duas raparigas numa só noite, e, infelizmente, não é a primeira vez que acontece. Open Subtitles إذاً لكي ألخّص ما حصل لقد هجرتني فتاتان في الليلة نفسها ولسوء الحظ, هذه ليست أول مرة يحصل فيها هذا الأمر
    e infelizmente, esta cidade é construída sobre o princípio... de que não existe culpa. Open Subtitles ولسوء الحظ المدينة أسست على مبدأ أن لا شيء إسمه الشعور بالذنب
    e infelizmente, esta é a melhor pista que temos para o assassino deles. Open Subtitles ولسوء الحظ هذا أفضل خيط دليل لدينا للقاتل
    Preciso de um contabilista nojento e desonesto sem escrúpulos, que fará qualquer coisa por um dólar, e infelizmente és o único que conheço. Open Subtitles أحتاج إلى محاسب لا يراعي الأنظمة و بلا ضمير والذي سيفعل المستحيل ليربح ولسوء الحظ ، أنت الوحيد الذي أعرفه
    Jeffrey, checamos sua contagem de esperma e infelizmente, Open Subtitles جيفري قمنا بفحص الخصوبة لديك وكانت, ولسوء الحظ كانت منخفضة.
    Esta é a guerra em que estamos, e infelizmente as civilizações não perduram, por vias não violentas. Open Subtitles هذة هى الحرب التى نحن فيها ولسوء الحظ الحضارة لاتعول هذا لوحدها لانة ليس هناك اجابة للعنف
    Houve uma mudança de planos, Jacek, e infelizmente você não faz parte desse novo esquema. Open Subtitles ولسوء الحظ , أنت لم تعد طرف في هذا الترتيب الجديد,
    Isso é de uma sessão confidencial, e infelizmente a sua gravação não tem nada a ver com o nosso caso. Open Subtitles هذا من جلسة سرية ولسوء الحظ تسجيلك لا علاقة له بالقضية
    Infelizmente para a Boemia, o arquiduque Ferdinand tornou-se Imperador de Roma. Open Subtitles ولسوء حظ بوهيميا، أصبح الأرشيدوق فرديناند هو الإمبراطور الروماني المقدس
    Infelizmente para ele, caiu num pântano e não conseguiu sair de lá. TED ولسوء حظه، وقع في مستنقع ولم يتتمكن من الخروج منه.
    Infelizmente, para fazer isso, não chegam quatro metros de envergadura. TED ولهذا ولسوء الحظ فان اجنحة بمدى 4 امتار ليست كافية
    Infelizmente para ti e para todos, o negócio caíu porque o mercado secou. Open Subtitles ولسوء حظك وحظ كل من بالغرفة صفقاتة فشلت بسبب كساد السوق وخسر الملايين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد