ويكيبيديا

    "ولعل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • talvez
        
    E talvez o mais difícil de tudo seja perceber que o que as outras pessoas pensam e sentem não é exactamente o que nós pensamos e sentimos. TED ولعل أصعب الأمور على الإطلاق هو أن ندرك أن ما يفكر أو يشعر به الآخرون في الحقيقة ليس تماما كما نفكر أو نشعر به.
    talvez vocês trabalhem em sítios onde não se pode aceder a certos sites. TED ولعل بعضكم في أماكن العمل لا يتمكن من الدخول على هذه بعض المواقع.
    Esta é, globalmente, uma zona húmida significativa, talvez a maior do planeta. TED هذه أرض رطبة هامة على الصعيد العالمي، ولعل أعظم على هذا الكوكب.
    talvez o biofabrico seja a evolução natural da produção para a humanidade. TED ولعل الفبركة الحيوية هي التطور الطبيعي للصناعات التحويلية للجنس البشري.
    talvez a parte melhor e mais frutífera de trabalhar com estes colaboradores é o "feedback" que eles nos dão sobre como melhorar os nossos drones. TED ولعل الجزء الأفضل والأكثر جدوى حول العمل مع المتعاونين هي التغذية الراجعة التي يعطونا حول كيفية تحسين طائراتنا.
    Este é talvez um dos meus projetos preferidos deste novo movimento. TED ولعل هذا هو أحد مشاريعي المفضلة لهذه الحركة الجديدة.
    talvez a descoberta mais inquietante na Internet é que a geração Z está lixada. TED ولعل أكثر نتائج البحث بشاعة على الإنترنت هو أن جيل زد قد تدمر.
    talvez a aldrabice no exame de filosofia em Groton... fosse um expediente para obter o seu diploma. Open Subtitles ولعل قيامك بالغش فى امتحان الفلاسفة الفرنسيون فى مدرسة جارتون َكانَ طريقاً مناسباً للحُصُول على دبلومِتك وربما لم يكن
    Sim. talvez possamos os dois... vestir-nos um pouco melhor na segunda. Open Subtitles ولعل على كلينا أن نتأنق قليلاً يوم الإثنين
    - Porquê? As pessoas já devem ter voltado. Vou meter um papel por baixo da porta, talvez alguém veja. Open Subtitles سأمرر رسالة من تحت الباب ولعل أحداً من الموجودين يراها
    O do Malestrazza... onde encontraram alguns do corpos, até o dele e talvez até onde o seu fantasma se esconde ainda hoje. Open Subtitles طابق ماليسترازا حيث وجدوا بعض الجثث ومن ضمنهم جثته ولعل شبحه لا يزال يختبئ هنا
    talvez seja por isso que ande a subir pelas paredes no hospital. Open Subtitles ولعل ذاك هو السبب في أنك تسلقت جدران تلك المستشفى
    talvez a verdade seja que afinal tenha existido um pré-contrato entre o filho do Duque de Lorena e a Princesa, do qual ela nunca foi liberta, e portanto estou, na verdade, casado com a mulher de outro homem. Open Subtitles ولعل الحقيقة هي وجود عقد سابق بين أبن الدوق لورين والأميرة، بعد كل شيء يبدو بأنها كانت غير مسرحة، وبالتالي
    talvez os crimes de hoje sejam apenas um disfarce... algo para nos distrair, para ele ter mais tempo com as verdadeiras vítimas. Open Subtitles ولعل تلك الجرائم اليوم كانت مجرد تمويه شيء يلهينا، لكي يحظى بالمزيد من الوقت مع ضحاياه الحقيقيين
    talvez algumas das arestas tenham causado as lesões encontradas. Open Subtitles ولعل بعض من حوافه الحادة هي المسؤولة عن الإصابات التي أكتشفناها
    Seja ela quem for, ou de onde estiver a ligar, ...se tu te mudares, talvez isso pare. Open Subtitles أياً كانت وأياً كان المكان الذي تتصل منه إذا انتقلت، ربما سيتوقف هذا الأمر ولعل هذا هو ما تريده
    talvez o teu coração esteja no lugar certo, mas, no final, é como os franceses, quando saquearam esta ilha e tiraram tudo de valor. Open Subtitles ولعل قلبك في المكان الصحيح ولكن في النهاية,انت لست افضل من الفرنسيين عندما داهموا الجزيره واخذوا كل شئ له قيمه
    talvez a descoberta mais notável sobre estas baleias é que elas são as únicas baleias de bossa do mundo que não migram. Open Subtitles ولعل ابرز اكتشاف لهذه الحيتان هو انه هو الحوت الاحدت التي لاتهاجر في العالم
    Sê um tipo porreiro, e talvez... um dia, pode aparecer a oportunidade. Open Subtitles كُن رجلًا لطيفًا، ولعل الفرصة تلوح لك ذات يومٍ.
    talvez a forma mais efémera de escultura. Open Subtitles ولعل الأكثر سريع الزوال شكل من أشكال النحت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد