ويكيبيديا

    "ولكننا لا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mas não
        
    • Só não
        
    • mas nem
        
    • mas nós não
        
    Sim, mas não podemos matar o Masselin sem a poção. Open Subtitles أجل، ولكننا لا نستطيع قتل، مازلِن من دون الجرعة
    Também iam adorar um spa, mas não podemos... Não corram! Cuidado! Open Subtitles سوف يحبون المنتجع أيضا ولكننا لا يمكننا لا تجروا,توخوا الحذر
    mas não prestamos atenção porque estamos preocupados com os nossos casamentos, Open Subtitles .. ولكننا لا نلقي بالاً .. لأننا قلقين بشأن زيجاتنا
    Só não achamos bem dois miúdos solteiros a dormir juntos em nossa casa, compreendem. Open Subtitles .. ولكننا لا نشعر بالراحة .. بوجود طفلين غير متزوجين يمارسان الجنس في منزلنا
    mas nem sabemos qual é o alvo do míssil. Open Subtitles .ولكننا لا نعرف حتى ما هو هدف هذا الصاروخ
    Arquivarei o seu currículo, mas não estamos a contratar de momento. Open Subtitles سأبقي طلبك في الملف ولكننا لا نعين أي عمال حاليا
    Gostaria que tivéssemos algum tempo para realizar testes, mas não temos. Open Subtitles أتمنّى لو كان لدينا الوقت لإجراء الإختبارات ولكننا لا نملكه
    mas não sabemos o que aconteceu e não cabe a nós decidir. Open Subtitles ولكننا لا نعرف ما حدث وذلك أمرٌ للأشخاص الأخرين أن يقررونه
    Eu gosto de ti, mas não podemos voltar a fazer isto. Open Subtitles أنا مولع بك, ولكننا لا يمكننا أن نفعلها مرة أخرى.
    Fiquem connosco e vão sobreviver, mas não podemos permitir nenhum fardo. Open Subtitles ابقوا معنا وستنجون بحياتكم ولكننا لا نستطيع تقديم أي التزامات
    Entendo o que disseste, mas não estamos a tratar disso. Open Subtitles أنا أفهم ما تقول، ولكننا لا ننظر في الامر.
    A questão é que temos este ótimo bilhete para viajar pelos nossos mundos sociais mas não o usamos muito bem. TED أننا نمتلك تذكرة رائعة لنسافر إلى عوالمنا الاجتماعية ولكننا لا نحسن استخدامها
    Queremos os melhores medicamentos, as melhores tecnologias, os melhores especialistas, mas não pensamos muito sobre como é que tudo se reúne. TED أننا نريد المخدرات أفضل، أفضل التكنولوجيات، أفضل المتخصصين، ولكننا لا نرى الكثير حول كيف يأتي كل شيء معا.
    CO: Sim, mas não sabemos quem está a aceitar ajuda. TED كايتريا أونيل: نعم، ولكننا لا نعلم حتى اي من المنازل تقدم المساعدة في هذه المرحلة.
    Disse-nos para lhe pagarmos, mas não falávamos inglês. TED وطلب منا أن ندفع، ولكننا لا نتحدث الإنجليزية.
    Sabemos quando alguém nos mente, Só não queremos ouvir. Open Subtitles كلنا نعرف عندما يكذب الناس علينا ولكننا لا نريد الإصغاء فحسب
    Ambas sabemos porquê. Só não queremos dizê-lo. Open Subtitles كلانا يعلم السبب، ولكننا لا نرغب بقوله
    Só não sabemos quem são os tipos que se preocuparam. Open Subtitles ولكننا لا نعرف أولئك الذين اهتموا
    Sim, algumas lésbicas conseguem algo desse género, mas nem todas precisamos das mesmas coisas. Open Subtitles نعم, بعض النساء الشاذات لديهم بعض من تلك الحالات ولكننا لا نحتاج كلنا الى الأشياء نفسها
    Sim, mas nem sequer temos Piña Colada. Open Subtitles نعم ، ولكننا لا نملك حتى الاناناس الاصفر
    Todos nós somos provenientes do mar, mas nem todos pertencem lá. Open Subtitles كلنا قدمنا من البحر ولكننا لا نشكل كل البحر
    Há outros Estados que fazem isto, mas nós não fazemos. TED هناك بعض الولايات التي تفعل ذلك، ولكننا لا نقوم بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد