Mas, como se viu depois, eu não fazia a mínima ideia. | TED | ولكن كما اتضح فما بعد، لم يكن لدي أي فكرة. |
Mas, como eu disse, não tenham pressa e pensem com calma. | Open Subtitles | ولكن كما قلت، خذ وقتك فى التفكير أكثر من ذلك |
É verdade, mas como podes constatar, as coisas mudaram um pouco. | Open Subtitles | نعم، هذا حقيقى، ولكن كما ترى الأشياء مختلفة قليلاً الآن |
Mas, tal como na época do Dr. Martin Luther King, podemos fazer certas coisas quanto a isso. | TED | ولكن كما في زمن د. مارتن لوثر كينج هناك ما يمكننا فعله في هذا الشأن |
Mas tal como eu disse, este júri sabe que este homem não é o que diz ser. | Open Subtitles | ولكن كما قلت، هيئة المحلفين على علم بأنّ.. بأنّ هذا الشخص ليس كما يصورّ نفسه |
Mas assim que aprendeu mais sobre o passado de Cybertron... ficou mais preocupado, com a corrupção nos órgãos de poder. | Open Subtitles | ولكن كما تعلم المزيد ،حول سايبرترون في الماضي أنه اِزداد شعور متزايد بالقلق الفساد حالياً في أماكن مرتفعة |
Mas, como podem ver, estas pegadas são de 2,3 milímetros de profundidade, que acabei de criar ao adicionar 75 libras ao meu peso. | Open Subtitles | ولكن كما ترون هناك أثار عمقها 2.3 في الموقع لذا فقد أضفت أثقال بوزن 75 باونداً لأكون بنفس وزن صاحب الأثر |
Fico feliz que tenha vindo ter comigo pedir ajuda, mas como lhe disse antes, não sou nenhum entendido. | Open Subtitles | أشعر بالإطراء حقاً أنك أتيت لي طلباً للمساعدة ولكن كما أخبرتك من قبل أنا لست خبيراً |
mas como disse, não teve nada a ver com isso. | Open Subtitles | أجل، ولكن كما قلتُ، ليس له أيّ علاقة بهذا. |
mas como provavelmente conseguem ver, não existe uma grande quantidade de vista. | Open Subtitles | ولكن كما ترون على الارجح، ليس هناك قدر كبير من المشاهد. |
mas como deve ter percebido, estes humanos são diferentes. | Open Subtitles | ولكن كما عليكَ ان تلاحظ الآن البشر مختلفون |
mas como sempre dizeis, irmão, não há maior glória do que morrer pelo rei e pela pátria. | Open Subtitles | ولكن كما تقول دوماً يا أخي لا يوجد مجد أعظم من الموت لأجل الملك والوطن |
mas como eu já expliquei à Cherlyn, felizmente para nós, acontece que eu conheço os maiores especialistas no assunto. | Open Subtitles | ولكن كما أشارت شيرلين، أنّه لحسن حظّنا، صادف أنّني أعرف أبرز الخبراء في العالم في هذا المجال. |
Mas, tal como em muitas outras indústrias, a informática alterou tudo. | TED | ولكن كما هو الحال في العديد من الصناعات الأخرى، فإن الحوسبة قد غيرت كل شيء. |
e assim por diante. Mas, tal como vos disse atrás, se atendermos apenas ao ritmo, isto torna-se maçador, pelo que substituímos alguns quartos de nota por ritmos diferentes. | TED | اربعة، وهكذا. ولكن كما قلت، إذا قنعنا بالعداد وحده سوف نمل. لذا سوف نستبدل بعض أرباع النغمات بإيقاعات مختلفة. |
Mas, tal como a maior parte da minha geração, passei muito tempo em frente da televisão. | TED | ولكن كما هو الحال لمعظم جيلي أمضيت الكثير من والوقت أمام التلفاز |
Mas tal como Klaus agora reparava, a mais pequena descoberta encheria a sua mente de perguntas. | Open Subtitles | , ولكن كما أدرك كلاوس . الأكتشاف الصغير الذى جعل رأسة يمتلئ بالأسئلة |
- Mas tal como deve saber... Eu acredito nos seus poderes sobrenaturais. | Open Subtitles | ولكن كما تعلم، لقد اقتنعت بقواك الخارقة. |
Mas tal como eu disse, podem aplaudir agora, mas acredite em mim, estão desejosos de o vaiar. | Open Subtitles | ولكن كما قلت، ربما هم يهتفون لك الآن ولكن صدقني، هم يريدونك أن تخسر |
Mas assim podes viver a vida que escolheres. | Open Subtitles | ولكن كما ترى، بهذه الطريقة فإن لديك فرصة للحياة أيًّا كانت حياتك التي تَبغيها. |
Mas assim que tiver, e ficarei feliz em te assegurar também... que assim que os pagamentos dos contratos chegarem da Islândia... a tua percentagem será repassada imediatamente. | Open Subtitles | ولكن كما طمئنتك سابقاً ويسعدني أن أطمئنك مجدداً بأنه ما أن تصل الدفعات المتفق عليها من "آيسلندا"، |
Mas assim... | Open Subtitles | ولكن كما هو الحال |