ويكيبيديا

    "وليس لدينا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Não temos
        
    • e não fazemos
        
    • não há
        
    • e nós
        
    • nem temos
        
    Nós vivemos aqui há 15 anos e Não temos amigos. Open Subtitles نحن نعيش هنا منذ 15 عام وليس لدينا أصدقاء
    Mas Não temos dinheiro suficiente para pagar a renda. Open Subtitles وليس لدينا المال الكافى للدفعة القادمة مع ذلك
    Bem. Temos que juntar muito dinheiro e Não temos tempo. Open Subtitles حسناً, علينا كسب الكثير من النقود وليس لدينا وقت
    Testar DNA pode levar semanas, e nós Não temos esse tempo. Open Subtitles إختبار الحمض النووي يستغرق أسابيع وليس لدينا الوقت الكافي لذلك
    Não temos resposta para a questão que se nos coloca: Open Subtitles وليس لدينا إجابة عن السؤال الذي يدور في عقولنا
    - É o sistema, chefe, e Não temos escolha. Open Subtitles إنه النظام أيها الرئيس وليس لدينا أى خيار
    Sempre te quisemos na equipa... e Não temos nenhum arqueiro. Open Subtitles أردناك في الفريق دائماً، وليس لدينا أيّاً من الرماة.
    O assassino está à solta, e Não temos pistas dele. Open Subtitles القاتل في مكان مـا بالخارج، وليس لدينا أيّ شئ.
    Não temos comida nem dinheiro... Não temos outra opção senão vende-la. Open Subtitles ليس لدينا طعام أو مال وليس لدينا خيار سوى بيعها
    Está completamente off-line, e Não temos nenhuma maneira de encontrá-lo. Open Subtitles إنه خارج الشبكة بالكامل وليس لدينا أى طريقة لإيجاده
    Tenho as minhas ordens, meus senhores, e Não temos muito tempo. Open Subtitles .لدي أوامري، أيضًا، أيها السادة .وليس لدينا الكثير من الوقت
    O problema é que não sabemos a linguagem de máquina das proteínas; Não temos um compilador para proteínas. TED لكن المشكلة هي، ليس لدينا لغة آلة للبروتينات. وليس لدينا مترجم للبروتينات.
    Não temos muito gado, por isso dependemos do peixe. TED وليس لدينا مخزون كاف من الغذاء، لذا فإننا نعتمد على السمك.
    "Não temos reservas, Não temos gás natural suficiente, TED وليس لدينا احتياطات، وليس لدينا كل الغاز الطبيعي.
    Especialmente a partir de 11 de setembro, a lei tem falhado na sua função e nós Não temos as leis de que precisamos. TED خاصة منذ 11 سبتمبر فإن القانون قد قصر في عمله، وليس لدينا القواعد حيث نحتاجها.
    General Urquhart, Não temos mais espaço e Não temos provisões. Open Subtitles يوم جيد، يا دكتور جنرال أوركهارت ليس لدينا أي مكان وليس لدينا المزيد من الإمدادات
    Já falei com ele sobre isso, e Deus sabe quanto gostaria de o fazer, mas Não temos hipóteses. Open Subtitles لقد تناقشت معه بكل هذه المواضيع والله يعلم ان لدينا ما يكفينا من التزامات وليس لدينا فرصة
    Bem, o meu relógio avariou e nós Não temos relógios lá em casa então eu não sabia as horas e muito menos o dia que era. Open Subtitles .. حسناً ، لقد إنكسرت ساعتي .. وليس لدينا أيّة ساعات في منزلنا ولذلك لم أعرف الوقت أو حتي اليوم
    Na verdade, tem acontecido cada vez mais e não fazemos ideia porquê. Open Subtitles في الحقيقة، زاد الأمر أكثر فأكثر، وليس لدينا أيّ فكرة لماذا
    Aqui, no centro de comando, não há nada a relatar. Open Subtitles نحن هنا فى مركز القيادة وليس لدينا جديد لإقراره
    Olha, eu sei que o aconteceu ontem à noite foi estranho e inexplicável, mas nós não somos bruxas nem temos poderes especiais. Open Subtitles أنا أعرف أن ماحصل الليلة الماضية كان غريباً ولكننا لسنا ساحرات, وليس لدينا قوى من نوع خاص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد