E entre estes grandes homens houve também uma grande mulher, | Open Subtitles | ومن بين هؤلاء الرجال العظام، كانت هناك أيضا امرأة عظيمة. |
Eles entram em pânico declarado e, entre tanta gente em quem confiar, quem vão procurar? | Open Subtitles | .لقد وصلوا الى اوج خوفهم ومن بين كل الناس لكي ياتمنونه على سر من ذهبوا الى رؤيته؟ |
Entre todos os lugares do mundo que ele podia ter ido, E entre todas as pessoas, ele escolheu-te. | Open Subtitles | من بين كل الأماكن في العالم التيقديذهبإليها.. ومن بين كل الناس، فقد اختارك أنت |
e uma das dificuldades disso é que a voz não é estática. | TED | ومن بين الصعوبات التي نواجهها هي أن صوتك ليس ثابتاً أيضاً. |
e uma das coisas que estamos a analisar é: se não sabem ler nem escrever, e querem comunicar à distância, precisam de poder identificar a pessoa com quem querem comunicar. | TED | ومن بين الأشياء التي كنا نبحث فيها هي-- إذا ما كنت تستطيع القراءة والكتابة، إذا كنت تريد التواصل عن بعد، فأنت بحاجة لأن تكون قادرا على تحديد هوية الشخص الذي تريد التواصل معه. |
E, entre outras coisas, decidirão se vão ou não reduzir drasticamente o orçamento destinado ao estudo de armas biológicas. | Open Subtitles | ومن بين أمور عدة سيقررون إن كانوا سيخفضون كثيرًا من ميزانية تمويل البحوث في الأسلحة البيولوجية أم لا |
E entre os homens disponíveis, este tem méritos. | Open Subtitles | ومن بين الرجال المتاحين لدى هذا الرجل ميزات |
A criança pós-traumática... encara formidáveis tarefas de desenvolvimento mental, E entre estas, aquilo que chamamos de dissociação virtual. | Open Subtitles | ... إن الطفل المتعرض للصدمة المؤلمة ... يواجه مهام متطورة هائلة ومن بين هذه ، ما ندعوها ... |
"E entre os pêlos do cú, inserir a língua solta. | Open Subtitles | ...ومن بين شعيرات طيزك الغامضة |
Houve um roubo numa clínica de cirurgia nos arredores de Allston há cerca de 10 dias, e, entre outras coisa, foram roubadas meia dúzia de sacos de gordura removida cirurgicamente. | Open Subtitles | تبين ان "والتر" كان محقاً كان هناك سرقة في مركز عمليات خارج أليستون منذ عشر أيام ومن بين عدة اشياء ، نصف ذرينة من حقائب الدهن المزال جراحياً سُرق |
E entre todos os bares... | Open Subtitles | ...ومن بين كل العاملين بالحانات |
E entre os seus amigos, o Alfie, o Johnny e o Harry e outros, eles ainda vivem lá, agora? | Open Subtitles | ومن بين أصدقائك، (ألفي) و(جوني)و(هاري) وعدد من الآخرين، أمازالوا يعيشون بالأسفل هناك... |
e uma das ironias é que muitas das coisas que encontro são produtos de limpeza e de beleza, como este artigo dos EUA que foi feito para proteger o plástico. (Risos) Champô da Coreia do Sul, lixívia da Costa Rica e detergente sanitário norueguês. | TED | ومن بين المفارقات أن الكثير من الأشياء التي وجدتها . تم صنعها من أجل التنظيف والجمالية مثل هذه من الولايات المتحدة والتي صُنعت من أجل حماية البلاستيك (ضحك) شامبو من كوريا الجنوبية مبيّض من كوستاريكا ومنظف مراحيض نرويجي |