Jantas comigo e, depois, o motorista leva-te ao aeroporto, para o Vaivém de Boston, que parte às 2200 horas. | Open Subtitles | ستتناول طهام العشاء معي ومن ثمّ سيوصلك سائقي للمطار في الرحلة الذاهبة لبوسطن المغادرة في الساعة العاشرة |
e depois mandá-lo para Roma para estudar Teologia Moral e Lei Canónica. | Open Subtitles | ومن ثمّ يرسله إلى رومـا لدراسة علم اللآهوت الاخلاقي والقانون الكنسي. |
e depois que faças um do mesmo tamanho na parede oposta. | Open Subtitles | ومن ثمّ اصنع واحدة أخرى بالقياس نفسه على الجدار المقابل |
Girei a maçaneta, abri a porta E então vi... | Open Subtitles | وبعدها حرّكتُ الباب وفتحته ومن ثمّ رأيتُ الأمر. |
Eu não ia dizer nada, mas tens de girar e depois apanhar. | Open Subtitles | لم أكن لأقول أي شيء، لكن عليك الالتفاف ومن ثمّ الإمساك |
Caiu. Estive aqui durante cem dias. e depois fui-me embora. | Open Subtitles | تحطّمت الطائرة وأمضيتُ مئة يوم هنا، ومن ثمّ رحلتُ |
Pouco sangue, infiltração e a falta de respingos sugere que ela foi morta noutro sitio e depois jogada aqui. | Open Subtitles | تسرّب دمّ طفيف وقلّة التناثر في المنطقة يوحي أنّها قتلت في مكان آخر، ومن ثمّ ألقيت هنا. |
Por favor, deixa-me tirar uma foto tua num saco e, depois, transformar-te num cão e depois chamar-te saco de pulgas. | Open Subtitles | إنبطح على الأرض فحسب. بالواقع، لقد صدم هنا بالأول ومن ثمّ إبتسم، ثمّ طاح أرضًا. إبتسم، يا رفيقة؟ |
dizes-me tudo o que quero saber e depois mato-te. | Open Subtitles | ستخبرني بكل ما أريد معرفته، ومن ثمّ سأقتلكَ. |
e depois a serpente deu-te a maçã envenenada, e para todas as tuas tretas, não vês nada de mal. | Open Subtitles | ومن ثمّ قدم لك الشيطان تفاحةً سيئه، وبسب كلّ ذلك، لم تقبل بأن تحصل على شيء سيء. |
Ele já perdeu 27 mil dólares em apenas um jogo de poker e depois veio dizer-me que foi divertido. | Open Subtitles | لقد خسر 27 ألف دولارٍ في لعبة بوكر واحدة، ومن ثمّ قال لي أنّ الأمر كان مرحاً. |
Ouvi dois disparos e depois um tipo mascarado entrou no elevador comigo. | Open Subtitles | سمعتُ طلقتان ناريّتان، ومن ثمّ ركب معي المصعد رجل يضع قناعاً. |
E em segundos, transforma-se na tua mãe, e depois, o vendedor da esquina. | Open Subtitles | خلال ثواني .. يتحول إلى أمّك ومن ثمّ بائع الصحف عند الزاوية |
Ou são profissionais que se emboscaram num dos lados da linha férrea e depois passaram para o outro lado, onde tinham o carro. | Open Subtitles | أو أنهما محترفان اختبئا في إحدى جهات الزقاق ومن ثمّ هربا إلى الجهة الأخرى حيث أوقفا سيّارتهما |
Vamos ver como corre o jogo Sexta-feira à noite e depois falamos. | Open Subtitles | لنرى كيف سنلعب ليلة الجمعة ومن ثمّ سأقوم بالرد عليك |
e depois um atirador dispara a 1,5km de distância e mata 3 companheiros teus. | Open Subtitles | ومن ثمّ ستدوّي طلقات القنّاص من على بعد ميل وتقتل 3 من إخوانك |
e depois há a parte em todas as cenas em bares onde o empregado tira uma caçadeira. | Open Subtitles | ومن ثمّ هنالك ذلك الجزء في كل حانة عندما يخرج النادل بندقيته |
Vamos fazer isso de novo e de novo... até que antes das 6:00, eu desligue aquele relógio! E então esse dia horrível vai terminar! | Open Subtitles | إلا إذا أوقفتُ تلكَ الساعة قبل الـ 6 مساءً ومن ثمّ ينتهي هذا اليوم الفظيع |
E então ouvi a polícia a falar no rádio sobre o que aconteceu na quinta. | Open Subtitles | ومن ثمّ سمعتُ الشرطة تتحدّث عبر المذياع عمّا جرى في المزرعة |
Não acho possível irmos pela entrada principal, então acho que temos que subir, E então descer pelo telhado. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّه يمكننا أن نسلك طريق المدخل الرئيسي لذا أعتقد أنّه علينا أن نرتفع ومن ثمّ ننزل للأسفل من خلال السقف |
Bruxa má, os sete anões salvam a Branca de Neve, E aí o que acontece? | Open Subtitles | السّاحرة الشّرّيرة، الأقزام السّبعة، أنقذوا بيضاء الثّلج، ومن ثمّ ماذا جرى؟ |
Confisquei a bicicleta a um tipo. e ele despistou-me no metro. | Open Subtitles | لقد صادرتُ درّاجة ذلك الرجل، ومن ثمّ أضاعني في المترو. |
Então, ele deve continuar e explicar como um espírito que morreu ainda tem poder para manipular energia no nosso mundo. | Open Subtitles | ومن ثمّ قد يستمرّ ويشرح كيف أنّ روحاً قد عبرت ..ولا يزال لديها القدرة للتلاعب بالطاقة في عالمنا |