Vamos matar três gordos, e deixá-los nas ruas." | Open Subtitles | دعنا نقتل ثلاثة أشخاص سمان ونتركهم على الشارع |
Então vamos ter de arriscar e deixá-los, a construírem a sua democracia feliz por si sós. | Open Subtitles | اذا سوف يجب علينا ان نخاطر بها ونتركهم ونرحل لان نبني ديموقراطيتهم السعيدة بنفسهم |
Prometemos deixá-los crescer e ter as suas próprias vidas. | Open Subtitles | لنمكنهم من النضوج ونتركهم يحيون حياتهم الخاصة. هم لن يكونوا، جزء من هذا. |
Não não, olha nós vamos trancá-los e deixamo-los estar. Não há problema! | Open Subtitles | سنقوم بحبسهم جميعا، ونتركهم بدون أى مضايقة |
deixamo-los fechados lá em baixo.... ...se subirem até aqui matá-los um por um. | Open Subtitles | ونتركهم محبوسين بالخارج لما لا نفجر رأسهم واحد تلو الآخر |
Nós os três deveríamos ir dar uma volta e deixá-los a conversar. | Open Subtitles | علينا نحن الثلاثة أن نذهب لنتمشى ونتركهم ليتحدثوا |
Poderíamos contar ao FBI sobre Eschel e deixá-los seguir seu rastro. | Open Subtitles | يمكننا اخبار "مكتب التحقيقات الفيدرالي " بأمر (ايخل)ـ ونتركهم يبحثون |
Precisamos de meter esses lideres numa sala e deixá-los a eles lutar! | Open Subtitles | علينا أن نضع هؤلاء القادة في غرفة ! ونتركهم يحسمونها |
É suposto fazermos "stand by"... E deixá-los morrer? | Open Subtitles | أيفترض بنا ان نقف معهم ونتركهم يموتون |
Gostaria de apresentá-lo a um júri e deixá-los decidir quanto é que o Sr. Arthur Frobisher vos deve. | Open Subtitles | وأحب أن أرفعها الى هيئة المحلّفين، ونتركهم يقررون ما يدين بهِ لكم سيد (آرثر فوربشر) |
Se conseguíssemos dominar o Arnaldo e os seus homens, e deixá-los algemados na próxima estação... | Open Subtitles | اذا استطعنا اخضاع (أورلاندو) ورجاله ونتركهم مقيّدين في المحطة التالية |
Então, voltamos costas e deixamo-los com os aliens? | Open Subtitles | ندير ظهورنا ونركب مبتعدين ؟ ونتركهم للفضائيين ؟ |
Dizemos-lhes que isso acabou e deixamo-los ir. | Open Subtitles | في العادة نخبرهم أن السياسة أنتهت، ونتركهم يرحلون. |