Não sabemos se foram os nossos métodos de manipulação que estão errados e não sabemos se era apenas este coral do recife que sofria de baixa fertilidade. | TED | لا ندري إن كنا قد أخطأنا في أساليبنا ونحن لا نعلم إذا كان المرجان في هذه الشعاب فقط هو الذي يعاني من قلة الخصوبة. |
e não sabemos a origem da espionagem, se, de facto, houve espionagem. | Open Subtitles | ونحن لا نَعْرفُ مصدر التجسسِ، إذا في الحقيقة كان هناك تجسسُ. |
A Beryl e o Boo estão prontos para a renovação dos votos no terraço e não encontramos a Miranda. | Open Subtitles | بيرل و بوو جاهزان لتَجديد نذورِهم على الشرفةِ ونحن لا نَستطيعُ أن نجد ميراندا في أي مكان. |
"Sendo cada paciente diferente, "e nós não sabemos exactamente do que eles necessitarão, "porque não deixamos a decisão a cada enfermeiro?" | TED | حيث أن كل مريض مختلف، ونحن لا نعرف بالضبط ما سوف يحتاجون إليه، لماذا لا نترك الأمر للممرضات فقط؟ |
Ainda não pagaste nada e nós não damos crédito. | Open Subtitles | لأنّ فاتورتك أصبحت كبيرة ونحن لا نحب الدين |
e não queremos nenhum tio ou tia a correr para ficar connosco. | Open Subtitles | ونحن لا نريد أيّ عمّ أو عمة تخلصوا من البقاء معنا |
Tudo é confiança. e não confiamos mais um no outro. | Open Subtitles | انه بخصوص الثقه , ونحن لا نثق ببعضناً أبداً |
O quê, sabes o que ele faz e não o impedes? | Open Subtitles | ما ، كما تعلمون انه في ذلك ونحن لا يمنعه؟ |
Vinte minutos para fazer o jantar depois da chegada e não sabemos se dentro de duas horas ou dez. | Open Subtitles | إعداد العشاء بعد وصولهما بعشرين دقيقة ونحن لا نعلم إن كانوا سيأتون بعد ساعتين أو عشر ساعات |
Hoje, a alma do nosso país está morta, e não fazemos nada. | Open Subtitles | الآن , هذه الأمة قد ماتت بروحها ونحن لا نفعل شيء |
E o Higgs é uma partícula sem igual, como nada que já tenhamos visto, é estranha e não a compreendemos, mas... | Open Subtitles | والهيجز هو جسيم لا مثيل له ليس مثل أي شيء قد رأيناه من قبل وهو غريب ونحن لا نفهمه |
Eles não vos conhecem, e não queremos problemas com o Arkady Ulyanov. | Open Subtitles | انهم لا يعرفونك , ونحن لا نريد مشاكل من اركادي أوليانوف. |
e não podemos mudar o pasado, por mais que quiséssemos. | Open Subtitles | ونحن لا نستطيع تغيير الماضي، بقدر ما نتمنى استطعنا. |
É uma responsabilidade, e não a assumimos de ânimo leve. | Open Subtitles | إنها مسؤولية ونحن لا نأخذها باستخفاف ـ مسؤولية ؟ |
Ninguém sabe ao certo o que aconteceu ao seu informador e não estamos a pedir-lhe que colabore com o FBI. | Open Subtitles | لا أحد يعلم بالضبط ما حدث إلى مرشدكم ونحن لا نطلب منكم التعاون مع المباحث الفيدرالية نحن فقط. |
Os Regressados roubam corpos e não sabemos como identificá-los. | Open Subtitles | بهيئة خطف الناس، ونحن لا نستطيع التعرف عليهم |
És adotado, e não falamos muito sobre isso o suficiente. | Open Subtitles | أنتَ مُتبنى، ونحن لا نتحدث عن هذا بما يكفي |
e nós não vos conhecemos. Pode até ser a gémea má dela. | Open Subtitles | ونحن لا نعرفك لكنّ نعرف أنه يمكن أن تكوني توأمها الشريّر |
e nós não sabemos se ele saiu ou se mais alguém entrou. | Open Subtitles | ونحن لا نعرف إذا هو خرج أو إذا شخص آخر دخل |
e nós não queremos falar com eles. Querida, esses são tão bonitos. | Open Subtitles | ونحن لا نريد أن نتحدث إليهم. حبيبتي، تلك أقراط جميلة للغاية. |
Mas o que acontece, quando não temos o contexto do que estamos a fazer e só fazemos este trabalhos? | TED | ولكن ماذا يعني هذا ونحن لا نملك سياقا لما نعمل عليه، نبذل فقط تلك الجهود؟ |
O FBI construiu o caso contra o Roberts e o nosso trabalho era apenas tomar conta dele, e nem isso conseguimos. | Open Subtitles | كسر مكتب التحقيقات الفيدرالي حالة روبرتس، وكانت مهمتنا فقط أن يحضن المدعى عليه، ونحن لا يمكن حتى أن إدارة. |
Este grande choque de titãs é algo que não vamos querer perder. | Open Subtitles | هذا صراع جبابرة الحق هنا شيء ونحن لا تريد أن تفوت. |