E assim começou uma perseguição selvagem, ás ordens religiosas. | Open Subtitles | وهكذا بدأ اضطهاد وحشي لكل طغمات رجال الدين |
Tornou-se pregador aos 12 anos, e aos 30 foi Baptizado por João Baptista, E assim começou o seu reinado. | Open Subtitles | هو كَانَ طفل معلّمِ في 12 وفي عُمرِ 30 .عُمّدَ مِن قِبل يحيى المعمدان .وهكذا بَدأَت وزارتَه |
por isso, o problema que enfrentamos na recolha da água urbana é captar a água, tratar a água e guardá-la subterraneamente. | TED | وهكذا فإن التحدي الذي نواجهه في جمع المياه في المناطق الحضرية هو حبس المياه, وتنقيتها وإرسالها إلى باطن الأرض. |
"A música é um dado adquirido, é assim que deves pensar. | TED | إن الأغنية أمر معطى فقط، وهكذا يجب أن تنظر لها، |
portanto agora, é como se voltássemos a 1915, na web. | TED | وهكذا الآن، نحن نوعا ما في 1915 على الانترنت. |
E então, vemos que a violência está, num sentido, a comportar-se como uma doença contagiosa. | TED | وهكذا نرى أن العنف، بطريقة ما، يتصرف مثل المرض المعدي. |
E foi assim que cheguei à sala de estar de um propagandista das redes sociais da Califórnia do Sul. | TED | وهكذا انتهى بي الأمر في غرفة جلوس مروّج دعايات على وسائل التواصل الاجتماعي في جنوب ولاية كاليفورنيا. |
E assim, miúdos, a minha bagagem já não me parecia tão pesada. | Open Subtitles | وهكذا فحسب يا أولاد ، ثِقلي لم يبدو ثقيلاً بعد الآن |
E assim, guiando-nos neste caminho, o nosso querido e venerado Sri Siddeshwar Maharaj irá jejuar até à morte. | Open Subtitles | ..وهكذا ، من سيوجهنا في هذا الطريق ، حبيبنا سري سدشوار مهراج ، سيصوم حتى الموت |
E assim, no final, Sir George Stubbs, a nova identidade adotada pelo seu filho James, tornou-se num homem muito rico. | Open Subtitles | وهكذا فى النهاية السير جورج ستابس الشخصية الجديدة التى اتخذها ابنك جيمس لنفسه اصبح رجلا ذو ثراء كبير |
E assim, de repente, oito anos de invisibilidade cuidadosamente cultivada esfumaram-se. | Open Subtitles | ..وهكذا حدث الأمر ..ثمان سنوات من الحذر والعناية والبقاء مخفياً.. |
E, assim, estive ali sentado, o tempo todo em sofrimento. | Open Subtitles | وهكذا جلست هناك، وكنت فقط في العذاب طوال الوقت. |
E assim, agarrando no maior pelos ouvidos saltou para as suas costas. | Open Subtitles | وهكذا: الاستيلاء على أكبر من قبل آذان انه قفز على ظهره.. |
por isso, como podem ver, mentir é mesmo uma característica do desenvolvimento. | TED | وهكذا كما ترون، الكذب هو في الحقيقة جزء تقليدي للنمو والتطور. |
por isso, teria que esperar arduamente pelo meu terceiro aniversário. | Open Subtitles | وهكذا كان بامكاني أن أتشوق جدا لعيد ميلادي الثالث |
Podemos ver que os cintos de segurança de dois pontos começam a parecer pior assim que o fazemos. | TED | وهكذا يمكنك أن ترى أن حزام الأمان في الخاصرة فقط تبدأ الأمور بالتدهور عندما تستخدمه فقط |
portanto, comecei à procura, a ver se alguém vendia algum kit, algum modelo que eu pudesse comprar. Descobri imenso material de referência, imensas fotografias, | TED | وهكذا بدأت بالبحث ما اذا باع أحدهم عدة, أي نوع من النماذج بامكاني الحصول عليها فوجدت العديد من المراجع و الصور الجميلة |
portanto, estamos a começar a injetar marcadores específicos na corrente sanguínea que se dirigem para o cancro. | TED | وهكذا, ما بدأنا القيام به وبدأنا بحقن سائل خاص في مجرى الدم والذي سيستهدف السرطان. |
E então nós decidimos fazer um estudo para descobrir se isto era ou não verdade. | TED | وهكذا قررنا عمل دراسة بحثية لمعرفة ما إذا كان هذا صحيحًا أم لا |
E foi assim que eu e a Molly acabámos sozinhos no sofá vendo uma cena incrivelmente romântica do "Sixteen Candles". | Open Subtitles | وهكذا انتهي بي الحال انا و مولي بمفردنا علي الاريكه, نشاهد المشهد الرمانسي الرائع من الفيام سكستين كاندلز |
Não admira que tenham morrido pessoas, porque não sabemos que quantidade de gás cada pessoa ia inalar, em que posição iam cair, quando ficassem inconscientes, etc. | TED | ولم تكن مفاجأة ان يموت الناس لانك لا تعلم كم من الغاز سوف يستنشق كل شخص وماهي وضعية سقوطهم عندما يفقدوا الوعي وهكذا |
Quando começou isto, eu dava as ordens E é assim como acabará. | Open Subtitles | عندما بدأت هذا، فأنا أعطيت الأوامر وهكذا سيكون الأمر حتّى النهاية |
Mas isso também consegue um agente super inteligente, e seria muito melhor nisso do que nós. | TED | وهكذا يستطيع العميل الفائق الذكاء أن يفعل، بل وبطريقة أفضل عما يمكننا القيام به. |
Refiro-me a fósseis, pinturas nas cavernas e por aí fora. | TED | أعني بذلك الحفريات، رسومات الكهوف وهكذا دواليك. |
Outros, usando métodos mais sofisticados em trabalhos publicados avaliaram a pobreza e o ensino e por aí adiante. | TED | وطبعاً إستخدم آخرون طرقاً علمية متطورة معقدة فى مجال الأدب بغرض التحكم بالفقر ونقص التعليم وهكذا .. |
Esse memex ligaria informações, uma informação associada a outra informação E assim por diante. | TED | والميميكس سيربط المعلومات، قطعة من المعلومات موصولة بقطعة أخرى من المعلومات وهكذا دواليك. |
E Entao eu percebi que fast fashion e algo totalmente novo. | Open Subtitles | وهكذا أدركت أن الموضة سريع هو شيء جديد تماما. |